КОШМАРА - перевод на Английском

nightmare
кошмар
страшный сон
кошмарный
bad dream
плохой сон
дурной сон
страшный сон
кошмар
кошмарный сон
nightmares
кошмар
страшный сон
кошмарный

Примеры использования Кошмара на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это стало началом того кошмара, в котором я пребываю по сей день.
That was the beginning of that nightmare in which I have been living till now.
Раскольников просыпается из-за кошмара у себя в каморке.
He frantically awakes from the nightmare in the hospital.
Цель: Помочь им избежать кошмара Виктора, и он может отдохнуть раз в сутки!
Goal: Help them to escape the nightmare Victor and he can rest again at night!
Убери его из кошмара, и я награжу тебя его громоздким оружием.
Remove him from the Nightmare and I will reward you with his unwieldy instrument.
Я проснулась от кошмара, чтобы попасть в другой.
I woke up from a nightmare only to live in one.
Они пребывают в вечном состоянии сна, кошмара, из которого никак не могут проснуться.
They linger in a perpetual dream state… a nightmare from which they cannot awake.
Соберите 10 осколков Кошмара, выполняя задания серии" Активация портала.
Collect 10 Shards of Nightmare from"Powering the Portal" missions.
Если Малорн в плену Кошмара, мы обязаны его спасти.
If Malorne is trapped in the Nightmare, we must try to save him.
Эми была чем-то вроде кошмара.
Amy was a bit of a nightmare.
Кто-нибудь, вытащите меня из этого кошмара, потому что.
Will someone please get me out of this cadence,'cause.
Теперь, когда все кончено, после этого невероятного кошмара, что вы чувствуете?
Now that it's all over, after this incredible ordeal, what are your feelings?
Я видел, как твой флагманский корабль улетел в пасть Дитя Кошмара.
I saw your command ship fly into the jaws of the Nightmare Child.
Логика кошмара.
The logic of a nightmare.
я все равно хочу знать… причину этого кошмара.
I think I want to know… the reason for the nightmares.
Ракета- грозный символ завтрашнего кошмара.
The missile, the forbidding symbol of tomorrow's terror.
Вчерашнее террористическое нападение является трагической демонстрацией кошмара глобального террора.
Yesterday's terrorist attack is a striking and tragic demonstration of the nightmare of the globalization of terror.
Это как жить красивой мечтой посреди кошмара.
It's like living this beautiful dream… inside of a horrible nightmare.
Он был трезв несколько недель, но после кошмара два дня назад….
He had been sober for several weeks, but after the nightmare of two days ago….
И наступит конец этого кошмара.
And that was the end of the nightmare.
Подальше от этого кошмара.
Far away from this misery.
Результатов: 267, Время: 0.0566

Кошмара на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский