КРАЯХ - перевод на Английском

edges
ребро
эдж
преимущество
острие
эджа
эджем
лезвие
краю
кромки
грани
regions
регион
район
область
обл
край
округ
lands
участок
земли
земельных
суше
сухопутной
наземных
землепользования
угодий
территории
ends
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении
climes
климате
края
sides
бок
сбоку
борт
рядом
сиде
стороне
боковые
побочные
параллельных
сайд
provinces
провинция
губерния
область
край
region
регион
район
область
обл
край
округ
land
участок
земли
земельных
суше
сухопутной
наземных
землепользования
угодий
территории
fringes
бахрома
грань
край
фриндж
дополнительных
маргинальные
окраине
челку
границе
периферии
krais

Примеры использования Краях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Страницы слегка коричневого цвета на краях.
Pages slightly burnished at the edges.
Торговля в его краях редка.
The commerce in his region is sparse.
Сколько стоит доллар в ваших краях?
What's the dollar worth in your land?
Пожелтевшие страницы слегка коричневого цвета на краях, отрубы с следы пыли.
Pages yellowed and slightly burnished at the edges, cuts with traces of dust.
Я так много слышала о сезоне свадеб в ваших краях!
I have heard so much about wild-weddings in your region!
Это самое прохладное место в наших краях.
This is the coolest place on our land.
Надежно защищает крепежный ремень от повреждений на острых краях.
Secures ratchet tie-downs dependably against damage from sharp edges.
Он вершил закон в здешних краях.
He wrote the rules in this region.
Ты не иностранный корреспондент в чужих, враждебных краях.- Это Америка.
You're not a foreign correspondent in some far-flung foreign land, this is America.
На основных замыкающихся краях двери.
At the main closing edges of the door.
Но дом, что мы ищем, находится не в далеких краях.
But the home we seek resides not in some distant land.
Поскольку фильтр может заблокировать свет на краях линз.
Since the filter may block light at the edges of the lens.
Единственная волшебница в этих краях- Белоснежка.
The only sorceress in this land is Snow White.
Что используют в ваших краях?
What do they use in your land?
Вместе они представляют самую могучую силу в этих краях, направленную на захват территорий.
Together, they form the most powerful force in this land, one set on conquest.
Травяная взлетно-посадочная полоса с белым пунктиром на краях.
Grassy runway with white spots on the edge.
В этих краях можно также заняться горным туризмом,
In these parts you can also enjoy mountain hiking,
Моя цель- во всех краях света видеть вас армянами».
My goal is to see you as Armenians in all corners of the globe.
В этих краях вы- легендарный Король.
Chuckles In this realm, you're kind of a legend.
В этих краях дороги небезопасны.
The roads in these parts aren't safe.
Результатов: 370, Время: 0.1055

Краях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский