ЛЖИВОСТЬ - перевод на Английском

falsity
ложность
лживость
фальшь
фальшивость
лжи
lying
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
falsehood
ложь
фальши
неправду
лживость
обман
фальсификации
ложным
mendacity
ложь
лживость
deceitfulness
обольщение
лживость
deceit
обман
лжи
коварством
обольщением
лукавство
лживость

Примеры использования Лживость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
году объявить Ираку войну, относились история Наиры и фальшивка с инкубаторами, лживость которой была доказана впоследствии.
declare war on Iraq, was the story of Nairah and the hoax involving the incubators which was later shown to be a lie.
необъективными, что демонстрирует перед всеми их подлинные намерения и обнажает лживость заявляемой ими поддержки идеи создания на Ближнем Востоке зоны,
which makes their true intentions plain for all to see and reveals the lie of their declared support for the creation of a zone free of nuclear
продемонстрировав тем самым лживость и несостоятельность утверждений США
displayed the falseness and invalidity of the US allegations
подтвердивших все большую изоляцию Соединенных Штатов Америки в этом вопросе и лживость аргументов, которые Соединенные Штаты Америки используют для сохранения этой блокады.
the embargo against Cuba, as shown by the voting, which confirms the isolation of the United States in this issue and the fallacy of the arguments used by it to maintain its position.
врожденную лживость, всепоглощающее корыстолюбие,
innate mendacity, overwhelming greed,
Продолжающаяся сага о кувейтской лживости.
The ongoing story of Kuwaiti mendacity.
Я думаю, что это заявление Председателя наилучшим образом свидетельствует о лживости иракских заявлений о том, что Ирак выполнил все свои обязательства.
I think that this presidential statement is the best evidence of the falsity of Iraq's allegations that it has implemented all its obligations.
Это наглядно свидетельствует о лживости утверждений о том, что происходящие события имеют своей целью обеспечить удовлетворение требований населения.
This clearly confirms the falsehood of the assertion that what is happening is aimed at ensuring that the demands of the people are met.
Книга Мейсана- это возможность увидеть реальные механизмы, приводящие в движение современные международные отношения со всем их цинизмом, лживостью и кровожадностью.
Meyssan's book is an opportunity to see the real mechanisms that bring modern international relations in motion with all their cynicism, falsity and bloodthirstiness.
Оно сродни лживости, а все лжецы будут ввергнуты в озеро, горящее пламенем и серой.
It is akin to falsehood, and all liars will have their portion in the lake burning with fire and brimstone;
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности… особенно лживости и предательству.
I can't imagine you're not schooled in all the social graces… especially mendacity and betrayal.
как это делать, и что делать, когда они сталкиваются с ложностью и неправдой, лживостью и так далее.
what to do when they are confronted with falsities and untruths, lying and so forth.
неуважения, лживости и ненадежности».
disrespect, deceitfulness and unreliability.
Подобные акты свидетельствуют также о лживости их утверждений о том, будто их самолеты,
Such acts also demonstrate the untruthfulness of their allegations that their attacking aircraft,
Но это просто показало уровень лживости( или отчаяния?) людей, причастных к хищениям персональных данных.
But it just goes to show the level of duplicity(or desperation?) involved in identity theft.
Можно предположить, что именно так проявляется его подсознательное понимание лживости своего теперешнего положения,
It can be assumed that this is how his subconscious understanding of the falsity of his present position manifests itself,
Кроме того, государство- участник утверждает, что повестка за 1998 год представляет собой неоспоримое доказательство лживости утверждений заявителя.
In addition, the State party indicates that the summons dating from 1998 constitutes irrefutable evidence that the complainant's allegations are false.
показать всему миру подлинное положение дел касательно лживости этих утверждений.
publicize to the world the true situation with respect to the falsity of these allegations.
которые из наивности или из лживости утверждают, что наступил последний этап борьбы рабочих
who out of naivete or out of deceit declare, that there has ensued the final stage of the struggle of the workers
Международные эксперты из состава вышеупомянутой группы могли, таким образом, убедиться в достоверности иракских заявлений и лживости информации, которую Специальная комиссия представила Совету Безопасности 3 июня 1998 года.
The international experts of team 242 were thus able to ascertain the truth of the Iraqi declarations and the falsity of the information which the Special Commission had provided to the Security Council on 3 June 1998.
Результатов: 50, Время: 0.0432

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский