ЛЖИВЫХ - перевод на Английском

false
ложь
лже
ложные
фальшивые
лживые
поддельных
неверное
недостоверной
ошибочных
вымышленным
lies
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
deceitful
лживый
обманчивой
коварный
лукавые
обманывают
ложная
неискренней
mendacious
лживые
ложные
of falsehoods
лжи
фальши
ложности
lying
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
fallacious
ошибочным
ложных
лживых
untruthful
ложные
лживых
неправдивую

Примеры использования Лживых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Прошла пора лживых обещаний или возврата к старым методам, которые больше не служат вам.
It is no time for false promises or going back to the old ways that no longer serve you.
Куба отвергает и осуждает каждое из лживых слов, произнесенных вчера президентом Соединенных Штатов.
Cuba rejects and condemns every one of the mendacious words uttered yesterday by the President of the United States.
Достоевский был большой мастер в обнаружении онтологических последствий лживых идей, когда они целиком овладевают человеком.
Dostoevsky was a great master in exposing the ontological consequences of false ideas, when they have taken complete hold upon a man.
был якобы назначен штраф, эквивалентный 1 000 долл. США, за публикацию" оскорбительных и лживых" статей.
was allegedly sentenced to a fine equivalent to US$ 1,000 for having published“insulting and deceitful” articles.
Организации Объединенных Наций препроводил Вашему Превосходительству официальное письмо, содержавшее целый ряд лживых и клеветнических утверждений.
the Permanent Representative of Israel to the United Nations transmitted an official letter to Your Excellency which contained a number of falsehoods and slanders.
приукрашенных и часто лживых заявлений.
embellished and repeatedly untruthful statements.
глубоко вбитые в сознание стереотипы, основанные на мифах и лживых фактах.
deeply rooted in the minds of stereotypes based on myths and deceitful facts.
тело" уголовным преследованием по статье 199 Уголовного кодекса за" распространение лживых слухов.
of the publication"Body and Soul", under article 199 of the Criminal Code, for"spreading false rumours.
Организации Объединенных Наций препроводил Вашему Превосходительству официальное письмо, содержавшее целый ряд лживых и клеветнических утверждений.
the Permanent Representative of Israel to the United Nations transmitted an official letter to Your Excellency which contained a number of falsehoods and slanders.
не реформы в виде лозунгов и лживых обещаний.
not reform consisting of slogans and false promises.
У меня есть доступ к одному из самых лживых, неискренних изворотливых умов нашего времени.
I have access to one of the most deceitful, duplicitous deceptive minds of our time.
вырвать правду из лживых языков.
summon truth from lying tongues.
стремится экспортировать их в другие страны в форме лживых утверждений.
exports them to other countries in the form of false claims.
проявляющийся в этой политике и в других аналогичных лживых тактиках, привел к краху мирного процесса и началу новых восстаний.
other similar deceitful tactics and policies that has brought about the collapse of the peace process and the start of new uprisings.
Я знаю, что в прошлом году меня чуть не отстранили от работы, без сохранения зарплаты, за одну из этих маленьких лживых игр Саттон.
I know that I was almost suspended last year without pay because of one of Sutton's little lying games.
оба обвиняли друг друга в лживых ответах.
both candidates accused each other of false answers.
я не люблю лживых людей.
I do not like false people.
несбалансированных и зачастую лживых обвинений против Израиля
unbalanced and often untrue allegations about Israel,
Г-н Бейендеза( Уганда) говорит, что его страна проголосует против этого проекта резолюции, поскольку в нем содержится ряд лживых и вводящих в заблуждение ссылок на его страну.
Mr. Beyendeza(Uganda) said that his country would vote against the draft resolution because it contained a number of false and misleading references to his country.
Мы с удивлением отметили, что Хорватия использовала трибуну Генеральной Ассамблеи для того, чтобы выдвинуть ряд лживых и необоснованных обвинений против моей страны.
We noted with surprise that Croatia had abused the rostrum of the General Assembly to make a series of false and unfounded accusations against my country.
Результатов: 105, Время: 0.0528

Лживых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский