ЛИЧНОЙ НЕПРИКОСНОВЕННОСТИ - перевод на Английском

personal integrity
личную неприкосновенность
неприкосновенность личности
личной добросовестности
личную честность
личную целостность
personal inviolability
личную неприкосновенность
неприкосновенность личности
personal security
личную безопасность
личной охраны
личную неприкосновенность
безопасность личности
персональные защитные
персональной безопасности
personal safety
личной безопасности
личную неприкосновенность
персональной безопасности
собственной безопасности
безопасность личности
личную защитную
индивидуальной защиты
физической безопасности
privacy
уединение
уединенность
неприкосновенность
наедине
конфиденциальности
неприкосновенность частной жизни
личную жизнь
приватности
секретности
защиту частной жизни
inviolability of the person
неприкосновенность личности
личную неприкосновенность
of personal immunity
личного иммунитета
личной неприкосновенности

Примеры использования Личной неприкосновенности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Взгляд на детей как на вещь, которую можно присвоить, наносит ущерб их достоинству и личной неприкосновенности, и именно государство должно обеспечить их защиту
Treating children as objects susceptible of appropriation harms their dignity and personal integrity, and it is the State that should ensure their protection
которые необходимы для обеспечения личной неприкосновенности каждого человека и для защиты его прав,
administrative prerequisites in order to guarantee the personal inviolability of the human being
принять адекватные меры для защиты его личной неприкосновенности от угроз любого типа.
to take adequate measures to protect his personal security from threats of any kind.
психическому здоровью и личной неприкосновенности Л. С. и что в случае сохранения беременности операция на позвоночнике проводиться не могла.
psychological health and personal integrity of L.C. and that the spinal surgery could not be performed if the pregnancy continued.
при этом государство берет на себя охрану жизни, личной неприкосновенности, прав и свобод находящихся на территории Грузии иностранцев статья 3.
the State assumes responsibility for protecting the life, personal inviolability, rights and freedoms of foreigners residing in Georgian territory art. 3.
принять адекватные меры для защиты его личной неприкосновенности и жизни от угроз любого вида.
to take adequate measures to protect his personal security and life from threats of any kind.
удалось сделать этому учреждению для защиты жизни и личной неприкосновенности пациентов.
which recognizes the improvements made in this institution to protect the life and personal safety of the patients.
В Уголовном кодексе установлены другие гарантии, а также положения, касающиеся различной степени ответственности, личной неприкосновенности судей и их безопасности при исполнении ими своих служебных обязанностей.
Other guarantees, as well as provisions related to different degrees of liability, and the personal inviolability of judges and their security in the exercise of their functions, were set out in the Criminal Code.
сопряженными с угрозой для жизни, личной неприкосновенности и для права общин на передвижение.
the associated threat to life, personal integrity and the right of movement of communities.
ходатайствующий должен обосновать необходимость ношения оружия для целей обеспечения самообороны и личной неприкосновенности в соответствии с предусмотренным в статье 23 настоящего Декрета,
the applicant must explain why he needs to bear a firearm to defend himself and ensure his personal safety, in accordance with the provisions of article 23 of this Decree,
Это может быть достигнуто только в том случае, если судам будет позволено принимать меры с целью довести до сознания виновного в насилии лица пределы личной неприкосновенности, которые нельзя преступать.
This can only be achieved if we allow courts to impose measures which communicate to the perpetrator the limits of a person's privacy, which should not be infringed upon.
Следует отметить, что определенной гарантией личной неприкосновенности в Украине выступает судебный контроль, который заключается в том,
It should be noted that the inviolability of the person in Ukraine is safeguarded by the system of judicial review,
в частности, эти устройства могут быть использованы только для предотвращения серьезных преступлений против жизни, личной неприкосновенности или общественной безопасности.
such devices could be used only to prevent serious offences that threatened the life or inviolability of the person, or public safety.
Традиционно права человека касаются личной неприкосновенности, права на справедливый суд,
Traditionally human rights deal with personal immunity, the right for fair court,
Интерпретация статьи 9, которая позволила бы государству- участнику игнорировать угрозы личной неприкосновенности лиц, не являющихся задержанными, в зависимости от его юрисдикции, сделала бы совершенно неэффективными гарантии Пакта.
An interpretation of article 9 which would allow a State party to ignore threats to the personal security of non-detained persons subject to its jurisdiction would render totally ineffective the guarantees of the Covenant.
Кроме того, Министерство опубликовало меморандум о соответствии исполнения решений процессуальным нормам, касающимся личной неприкосновенности, и продолжало работу по улучшению условий содержания под стражей в отношении размещения,
Furthermore, the ministry issued a memorandum of action affirming compliance with the legal procedures relating to respect for bodily inviolability, while working to improve conditions of detention in respect of accommodation,
вреда является важным элементом концепции личной неприкосновенности.
harm was an important element of personal security.
который должен соизмеряться с интересами защиты личной неприкосновенности и права на частную жизнь.
intelligence from foreign counties, balanced with the protection of personal integrity and the right to privacy.
привилегии личной неприкосновенности и иммунитет от уголовной юрисдикции.
the privileges of personal inviolability and immunity from criminal jurisdiction.
физическое нарушение личной неприкосновенности на таких основаниях наказываются лишением свободы на срок до трех лет.
the physical breach of personal integrity on such grounds is punishable by imprisonment of up to three years.
Результатов: 98, Время: 0.0743

Личной неприкосновенности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский