ЛИШАЕТСЯ - перевод на Английском

loses
потерять
сбросить
утрачивать
проиграть
лишиться
упустить
forfeits
штраф
неустойки
лишиться
теряете
отказаться
утратить
конфискации
конфисковать
lost
потерять
сбросить
утрачивать
проиграть
лишиться
упустить

Примеры использования Лишается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Порабощенное лицо фактически лишается любого культурного, социального
The enslaved person effectively loses any cultural, social
Таким образом, механизм признания лишается собственного основания- в конце концов, люди падают без сил,
Thus, the mechanism of recognition is deprived of its own grounds- in the end people fall exhausted,
то покупатель лишается гарантийных прав
the customer loses all warranty rights
В том случае, если обвиняемый лишается доступа к секретной информации, разглашаемой в ходе разбирательства,
If the accused is denied access to classified information admitted at trial,
Если она лишается своего права, право не будет утрачено, кроме как если ребенок соглашается на другого опекуна.
If she forfeits her right, such right shall not be forfeited unless the child accepts another custodian.
Как только подозреваемый лишается свободы, он сразу же получает право на помощь со стороны адвоката.
Whenever a suspect is deprived of his liberty, he is entitled to the immediate assistance of defence counsel.
По сути- настоящий грабеж дизайнера, ведь он мог трудиться над чем-то очень долго и теперь лишается своего заработка.
In fact- a real robbery, because the designer could work on something for a very long time and now loses his earnings.
Правительство обеспечивает положение, при котором ни один учащийся не лишается возможности получить образование из-за отсутствия средств.
The Government ensures that no student is denied access to education because of a lack of means.
В качестве альтернативы контракт может предусматривать, что заказчик лишается своих средств правовой защиты, если он не уведомляет своевременно подрядчика о дефектах.
Alternatively, the contract may provide that the purchaser forfeits his remedies if he has failed to notify the contractor of the defects in time.
Получается, что компания, не имеющая лицензии, лишается права распространять свою продукцию- информацию, даже если не использует общественный
Thus, a company that does not have a license is deprived of the right to diffuse its product- information-
Использование сотового телефона во время езды без гарнитуры обойдется водителю в 100€, при этом он лишается прав вождения сроком на 30 суток.
Using a cell phone while driving without a headset driver will cost 100€, while he loses the right driving for a period of 30 days.
обычая женщина вынуждена менять свою фамилию при вступлении в брак или разводе, она лишается таких прав.
custom a woman is obliged to change her name on marriage or at its dissolution, she is denied these rights.
Да и сегодня большинство тех, кто лишается образования, составляют девочки
The majority of those who are deprived of education today are girls
клуб лишается названия« Мускоманда»,
the club is deprived of the name Muskomanda,
При превышении скорости на 35 км/ ч и более водитель лишается прав вождения на 2 мес.
If you exceed the speed of 35 km/ h and a driver loses the right to drive for 2 months.
Увольняемый в качестве лица, возражающего от несения военной службы по религиозным соображениям, лишается большинства, но не всех льгот,
A person discharged as a conscientious objector forfeits most, but not all,
поскольку Организация лишается средств для того, чтобы полностью выполнять свои обязательства.
because the Organization is denied the means fully to discharge its mandate.
Аналогичные доводы применимы к ситуации, когда лицо, предоставившее право, лишается возражений или процессуальных прав, которыми оно могло пользоваться при прежнем законодательстве.
A similar rationale applies to cases where grantors are deprived of defences or procedural rights that could be exercised under prior law.
В статье VII( 1) предусматривается, что любая" заинтересованная сторона" не лишается права воспользоваться в дополнение к Нью-Йоркской конвенции более благоприятными положениями внутреннего законодательства или международного договора.
Article VII(1) provides that, in addition to the New York Convention, any"interested party" shall not be deprived of the right to rely on a more favourable domestic law or treaty.
Лишающий себя жизни- тем более лишается здоровья, а это отнюдь не здравое поведение.
Depriving one's own life, even more the helth is deprived, and that is by no means sound behavior.
Результатов: 205, Время: 0.1148

Лишается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский