МАНДАТНЫХ - перевод на Английском

mandated
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
mandatory
обязательно
обязательным
императивные
mandate
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
mandates
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить

Примеры использования Мандатных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обязательство по письму о содействии в отношении предыдущих мандатных периодов привело к дополнительным потребностям в запасных частях и принадлежностях.
The obligation of a letter of assist for previous mandate periods resulted in additional requirements for spare parts and supplies.
В контексте своих предыдущих мандатных периодов Группа обращала внимание Уганды на тот факт, что ее территория используется повстанческими группами в качестве тыловой базы.
During previous mandates, the Group had drawn the attention of the Ugandan authorities to the fact that the territory of Uganda was being used as a rear base by rebel groups.
В ходе программной оценки была проанализирована эффективность деятельности Миссии во всех вышеперечисленных мандатных областях, и полученные результаты представлены в соответствующей разбивке.
The programme evaluation assessed the mission's performance in all the aforementioned mandated areas, and the findings are presented accordingly.
Так как для большинства мандатных беженцев не было возможности интеграции в Республике Казахстан,
Since the majority of mandate refugees were not provided with opportunities to integrate in the RoK,
после 2007 года потребуется два четырехлетних мандатных срока которые истекут в 2015 году.
then two four-year mandates would be required after 2007 2015.
Дополнительные расходы на страхование автотранспортных средств были обусловлены возросшими расходами на выплату страховых взносов, перенесенными с предыдущих мандатных периодов.
The additional requirement for vehicle insurance was due to the increased cost of premiums carried over from previous mandate periods.
понесенных в течение предыдущих мандатных периодов.
based on actual cost in previous mandate periods.
Консультативный комитет понимает, что этот дефицит будет покрыт из средств, сэкономленных в ходе предыдущих мандатных периодов.
The Advisory Committee understands that the shortfall will be financed from savings from prior mandate periods.
Вместе с тем суммы, которые не были возмещены правительствам, предоставляющим войска, в отношении прошедших мандатных периодов.
However, the amounts that were not reimbursed to the troop-contributing Governments in respect of past mandate periods still remain unpaid.
на основе договоренности с партнерами ПРООН и ЮНФПА сейчас способны объединять фонды в главных мандатных областях при использовании этого варианта.
UNFPA are now able to pool funds in core mandate areas when this modality is in use.
Находящееся на рассмотрении Комитета предложение о наиболее срочной реформе касается разделения цикла составления бюджета по поддержанию мира и мандатных периодов операций.
The most urgent reform proposal before the Committee was the de-linking of the peace-keeping budget cycle from the mandate periods of the operations.
В 1946 году Лига Наций прекратила свое существование и большинство мандатных территорий были переквалифицированы в Подопечные территории ООН.
When the League of Nations ceased to exist in 1946, most of the mandate territories were reclassified as UN trust territories, henceforth administered through the UN Trusteeship Council.
продолжало активно развивать результаты, достигнутые в рамках каждой из своих основных мандатных областей.
the Ethics Office continued to actively build upon its achievements within each of its core mandate areas.
Улучшение планирования при обработке непогашенных обязательств могло бы сократить количество дел, остававшихся открытыми в течение нескольких мандатных периодов.
Better planning in handling unliquidated obligations could have reduced the backlog that remained open for several mandate periods.
Везде, где суды отказались от мандатных школьных округов для реализации планов десегрегации,
Wherever the courts have backed away from mandating school districts to implement desegregation plans,
Составы приемных и мандатных комиссий для каждого вуза ОНБ отдельно утверждаются приказом Председателя КНБ.
The composition of the admissions and credentials commissions for each HEI of NSB is separately approved by the order of the NSC Chairman.
С учетом многообразия мандатных, бюджетных, отчетных
Given the diversity of mandating, budgetary, reporting
В состав приштинской комиссии входят члены Муниципальной скупщины из мандатных и других комиссий, а в других муниципалитетах в состав комиссий входят работники гражданской администрации,
The Commission in Pristina consists of Municipal Assembly members from mandatory and other Commissions, whereas in the others the membership consists of members of civil administration,
действующего законодательства в их деятельности по обеспечению эффективного функционирования 27- мандатных комитетов в смешанных общинах в качестве механизма защиты прав меньшинств.
applicable legislation in their efforts to ensure effective functioning of 27 mandatory committees in mixed community municipalities as a mechanism for the protection of minority rights.
По просьбе Комитета ему была предоставлена информация о том, что все обязательства, возникшие в связи с применением процедуры направления писем- заявок в отношении предыдущих мандатных периодов, были основаны на проверенных данных о получении товаров и услуг.
The Committee was informed, upon inquiry, that all obligations incurred under letter-of-assist arrangements pertaining to prior mandate periods were based on verified receipt of goods and services.
Результатов: 150, Время: 0.0309

Мандатных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский