МАССОВЫМИ - перевод на Английском

mass
масса
месса
массового
братских
серийное
massive
массивный
большой
огромный
мэссив
массовые
массированное
масштабные
крупные
широкомасштабные
widespread
повсеместно
широкое
широко распространенной
широкомасштабные
повсеместное
массовые
распространенных
large-scale
масштабный
крупномасштабных
широкомасштабные
крупных
массовых
больших
grass-roots
низовом
местном
массовых
общественных
населения
bulk
основной
навалом
большинство
навальный
сыпучих
массовых
объемной
оптовых
насыпных
навалочных

Примеры использования Массовыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Паломничества к некоторым из них были массовыми.
And some of the crowds were hostile to us.
нигде не стали массовыми.
attracted no big crowds.
Курсы подготовки и повышения квалификации, проводившиеся массовыми и неправительственными организациями.
Training and qualification courses held by popular and non-governmental organizations.
Проведенное исследование подтвердило наличие взаимосвязи между массовыми локальными мероприятиями НРД
This study confirms the link between local mass gatherings of NRMs
Сегодня все очевиднее прослеживается взаимосвязь между массовыми нарушениями прав человека
Today, the interconnection between massive human rights violations and the outbreak of
организации и/ или управлению массовыми сетевыми атаками( ботнетами);
organizing and/or managing mass network attacks(with botnets);
Иногда это сопровождается массовыми злоупотреблениями, как, например, в случае, когда в штате Бенуе в 2001 году в знак мести были убиты свыше 200 гражданских лиц.
This has sometimes involved massive abuses, such as the revenge killing of over 200 civilians in Benue State in 2001.
Массовыми и серьезными нарушениями прав человека
The widespread and grave violations of human rights
представленным массовыми видами прибрежных вод северо-восточного Сахалина.
represented by mass species of northeastern Sakhalin coastal waters.
Многие из них действительно происходят по гуманным причинам и оправдываются массовыми убийствами мирного населения
Many such interventions genuinely spring from humanitarian considerations and are justified by large-scale killings of the peaceful population
Страна сталкивается с суровым гуманитарным кризисом, характеризующимся массовыми перемещениями населения
The country faced a severe humanitarian crisis characterized by massive population movements
Эти драматические события сопровождались массовыми и грубейшими нарушениями прав
These dramatic events were accompanied by widespread and gross violations of human rights
В последовательной версии основная сложность алгоритма определяется прежде всего массовыми операциями вращения.
The complexity of the serial version of this algorithm is basically determined by the mass rotation operations.
государственными органами, массовыми организациями и неправительственными организациями в Сирии достигнуты следующие результаты.
government organs, grass-roots organizations and non-governmental bodies in Syria, the following has been achieved.
Результаты деятельности космической индустрии становятся действительно массовыми, когда готовые продукты поставляются в сетевом исполнении в удобном для восприятия и применения виде.
The results of space industry activities become actually large-scale when ready products are supplied in a network version being easy to comprehend and apply.
Будучи глубоко обеспокоен ухудшением гуманитарной ситуации и массовыми нарушениями прав человека в Либерии
Deeply concerned by the deteriorating humanitarian situation and widespread human rights violations in Liberia,
По сути, ситуация ухудшилась, сопровождаясь большими жертвами среди гражданского населения и массовыми разрушениями инфраструктуры.
In fact, the situation has deteriorated, with more loss of civilian life and massive destruction of infrastructure.
преимущественно птицы, которые в зимний период являются наиболее массовыми видами.
mostly those birds die, which are the most mass species during winter n=46.
Эта работа ведется на разных уровнях совместно с массовыми организациями и комиссиями по профилактике
This matter is dealt with in coordination with grass-roots organizations and the prevention
При наполнении вагонов/ транспортных средств или контейнеров массовыми опасными грузами он должен убедиться в том,
He shall, when filling wagons/vehicles or containers with dangerous goods in bulk, ascertain that the relevant provisions of Chapter 7.3(ADN:
Результатов: 519, Время: 0.0471

Массовыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский