MASIVAS - перевод на Русском

массовых
masivas
masa
generalizadas
medios
multitudinarias
огромные
enormes
grandes
gran
inmensos
ingentes
mucho
tremendos
gigantes
vastas
gigantescas
широкомасштабных
amplias
generalizadas
gran escala
masivas
extensas
ambiciosos
de gran envergadura
grandes
importantes
de gran alcance
крупных
grandes
importantes
principales
gran
mayores
más
de envergadura
cuantiosas
extensas
масштабные
amplias
grandes
importantes
ambiciosos
masivas
enormes
generalizadas
gran escala
extensas
de gran alcance
массивные
masivos
enormes
grandes
de gran masa
macizas
gran
больших
grandes
gran
mayores
mucho
importantes
más
altas
elevadas
enormes
considerables
массированных
masivos
intensos
gran escala
массовые
masivas
masa
generalizadas
matanzas
masivamente
multitudinarias
masacres
массовым
masiva
generalizadas
masa
medios
массивными

Примеры использования Masivas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué hay que hacer para que el Consejo de Seguridad reaccione con mayor rapidez ante los casos de violaciones masivas de los derechos humanos?
Каким образом можно обеспечить более оперативное реагирование Совета Безопасности в случае широкомасштабных нарушений прав человека?
Los impulsores tradicionales de su economía- como ser una vasta reserva de mano de obra excedente e inversiones masivas en infraestructura, vivienda
Традиционные моторы роста экономики- крупные резервы рабочей силы и масштабные инвестиции в инфраструктуру,
la magnitud de los programas de reparación que establece para remediar las violaciones masivas de los derechos.
масштабами программ компенсации, учреждаемых ею в целях покрытия ущерба от крупных нарушений.
Nos enfrentamos a un terrorismo de alcance mundial motivado por ideologías extremistas dispuestas a causar bajas masivas.
Мы столкнулись с терроризмом глобальных масштабов, который мотивируется экстремистской идеологией и не знает границ в своем стремлении вызвать огромные жертвы.
Las violaciones masivas de los derechos humanos y del derecho internacional
На оккупированных палестинских территориях продолжаются масштабные нарушения прав человека
Porque las estrellas masivas arden con más brillo
А все потому, что массивные звезды горят ярче
Ilustrar las dificultades generadas por las violaciones masivas de derechos humanos para la coordinación social futura no es complicado.
Привести примеры проблем, которые порождают масштабные нарушения прав человека для будущей социальной координации, несложно.
Mi nuevo combustible, el cual estaré listo para producir en cantidades masivas, apropiado para la distribución comercial dentro de la década siguiente, será.
Мое новое топливо, которое готово к производству в больших количествах, подходящее для коммерческого распространения следующее 10летие, будет.
más costillas rotas y masivas lesiones internas en el pecho.
трещины в ребрах и массивные внутренние повреждения в груди.
Sin embargo, una década de inversiones masivas no podría haber transcurrido sin resultados,
Однако, десять лет массированных инвестиций не могли не изменить город,
Las ONG rusas señalaron que se producían violaciones masivas del derecho al trabajo en condiciones seguras,
Российские НПО заявили, что имеют место масштабные нарушения права на труд в безопасных условиях,
Una supernova, por ejemplo. Me gustaría saber por qué las estrellas muy masivas explotan en supernovas.
Сверхновая, например: я бы очень хотел узнать, почему очень массивные звезды взрываются в сверхновые.
Los bancos centrales, al parecer, no tuvieron más remedio que optar por masivas inyecciones de liquidez conocidas como“flexibilización cuantitativa”.
У центральных банков, казалось, не было выбора, кроме массированных инъекций ликвидности, известных как« количественное смягчение».
China se está planteando objetivos ambiciosos para reducir la intensidad de energía y hacer inversiones masivas en energía renovable.
Китай ставит амбициозные цели по уменьшению энергоемкости и делает масштабные инвестиции в возобновляемые источники энергии.
Las fuerzas masivas de la India, las terceras del mundo por su tamaño,
Крупные силы Индии, занимающие третье место
Washington habría pedido TIENE toda mi vida investigación conduite la posibilidad de uno o más nuestras redadas masivas fortalezas Super"FB-29".
Вашингтон якобы просил все свои службы провести исследование на предмет возможности одного или нескольких массированных рейдов наших супер крепостей" FB- 29".
A partir de 1990, se han impulsado campañas masivas de vacunación contra el sarampión con la finalidad de erradicar este problema en la población infantil menor de 5 años.
С 1990 года активно проводятся широкомасштабные кампании по вакцинации против кори в целях искоренения этой болезни среди детей младше 5 лет.
También se necesitan inversiones masivas en educación para erradicar los bolsones profundos de analfabetismo,
Крупные инвестиции также требуются в области образования, чтобы искоренить очаги неграмотности,
Lo cierto es que el mundo sigue sufriendo una transformación de proporciones masivas, con la paz, el desarrollo
Факт остается фактом: мир претерпевает трансформацию огромных масштабов, и мир,
Son necesarias inversiones masivas para aplicar esos programas y esperamos movilizar los recursos necesarios al efecto.
Для осуществления таких программ необходимы широкомасштабные инвестиции, и мы надеемся мобилизовать необходимые ресурсы для этих целей.
Результатов: 2518, Время: 0.1635

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский