КРУПНЫЕ - перевод на Испанском

grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
principales
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
cuantiosas
значительным
крупный
большое
высоким
существенная
огромный
extensas
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
masivas
массовый
огромный
массированное
массивная
широкомасштабного
масштабное
de envergadura
крупных
серьезной
масштабных
значительных
крупномасштабные
широкомасштабные
масштаба
размаха
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее

Примеры использования Крупные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несколько членов Организации Исламская конференция предложили крупные контингенты.
Varios miembros de la Organización de la Conferencia Islámica se ofrecieron a suministrar contingentes numerosos.
Католические университеты во всем мире проводят крупные исследования по геронтологии.
Se está realizando una importante investigación en gerontología en universidades católicas de todo el mundo.
Для успешного внедрения ИКТ требуются крупные организационные преобразования.
La aplicación con éxito de las TIC también requiere un importante cambio en materia de organización.
Мы подошли близко, чтобы сделать крупные планы.
Nos acercamos para hacer primeros planos.
По оценкам, свыше 70 стран имеют в составе своего населения крупные меньшинства.
Se estima que más de 70 países cuentan con minorías significativas entre su población.
и вкладываются крупные средства в развитие дорожной сети.
se han hecho fuertes inversiones en la red vial.
В результате в КНХ поступили неожиданно крупные пожертвования, что повлияло на показатели финансовой ведомости 2004 года
Como consecuencia, Kindernothilfe recibió donaciones inesperadamente cuantiosas que repercutieron en el estado financiero correspondiente a 2004,
дым плотно окутал крупные регионы бассейна реки Амазонки,
el humo cubrió extensas regiones de la cuenca del Amazonas,
вызвав крупные людские и материальные потери.
ocasionando cuantiosas pérdidas humanas y materiales.
Крупные силы Индии, занимающие третье место
Las fuerzas masivas de la India, las terceras del mundo por su tamaño,
продолжительная засуха и крупные наводнения.
sequías prolongadas e inundaciones extensas.
позволяющие обнаруживать на границах крупные денежные суммы, которые пытаются ввезти в страну.
que permiten la detección en fronteras de sumas cuantiosas de dinero que se pretendan ingresar al país.
В 2010 году крупные тематические исследования
En 2010, se llevaron a cabo estudios o análisis temáticos de envergadura sobre los derechos de los niños
Крупные инвестиции также требуются в области образования, чтобы искоренить очаги неграмотности,
También se necesitan inversiones masivas en educación para erradicar los bolsones profundos de analfabetismo,
По этой причине разведка медленноспрединговых хребтов должна охватывать крупные площади, примыкающие к рифту.
Por esa razón, la exploración de las dorsales de expansión lenta debe incluir zonas extensas contiguas a la falla.
сверхнормативный остаток>> фактически включает крупные суммы задолженности по непогашенным займам.
lo que se denominó" saldo excedente" incluye de hecho cuantiosas sumas en préstamos pendientes de reembolso.
Крупные дела, требующие работы Трибунала в течение длительных периодов времени,
Por el hecho de ocupar períodos más largos del tiempo del Tribunal,
Наши страны стали проводить крупные организационные и правовые реформы и полны решимости проводить правильную финансовую
Nuestros países han emprendido reformas institucionales y jurídicas de envergadura y están comprometidos a aplicar políticas financieras
Однако нас по-прежнему беспокоит неуклонно повышающийся уровень распространения обычных вооружений. Крупные международные поставки этого оружия серьезно ставят под угрозу эффективное осуществление всеобщего разоружения.
Pero seguimos estando preocupados por la incesante proliferación de armas convencionales, cuyas transferencias internacionales masivas ponen en peligro el logro de un desarme efectivo.
продолжительная засуха и крупные наводнения.
sequías prolongadas e inundaciones extensas.
Результатов: 5323, Время: 0.0923

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский