ШИРОКОМАСШТАБНЫХ - перевод на Испанском

amplias
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
generalizadas
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
gran escala
крупномасштабных
широкомасштабных
широких масштабах
крупных масштабах
больших масштабах
масштабных
массовых масштабах
полномасштабный
огромных масштабах
значительных масштабах
masivas
массовый
огромный
массированное
массивная
широкомасштабного
масштабное
extensas
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
ambiciosos
амбициозный
перспективный
честолюбивый
масштабной
далеко идущую
грандиозной
широкомасштабную
обширной
смелой
амбиции
de gran envergadura
крупномасштабных
широкомасштабных
масштабных
серьезной
из крупных
обширной
grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
de gran alcance
широкомасштабные
масштабных
большой дальности
далекоидущие
широкий диапазон
широкий охват

Примеры использования Широкомасштабных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
делает необходимым внесение широкомасштабных правовых, организационных и институциональных изменений.
que requiere cambios jurídicos, organizativos e institucionales de gran alcance.
В последние несколько лет министерство труда финансировало ряд широкомасштабных кампаний, направленных на укрепление терпимости.
En los últimos años el Ministerio de Trabajo ha financiado varias campañas de gran envergadura para promover la tolerancia.
нищета многогранна и требует широкомасштабных действий.
que exige una acción de gran alcance.
Экологические проблемы нельзя решать без учета последствий широкомасштабных техногенных катастроф, подобных Чернобыльской аварии.
No es posible abordar los problemas ambientales sin hacer frente a las consecuencias de catástrofes de gran envergadura causadas por el hombre, como el desastre de Chernobyl.
В контексте более широкомасштабных мер по борьбе с холерой,
Como parte de la respuesta internacional más amplia a la epidemia de cólera,
Уже принят ряд широкомасштабных законодательных и практических мер по борьбе с расизмом,
Existe ya una amplia gama de medidas legislativas y prácticas para luchar contra el racismo,
В ответ Соединенные Штаты развернули целый ряд широкомасштабных программ, связанных с освоением космоса, которые включали технологии, имеющие как гражданское, так и военное применение.
Los Estados Unidos respondieron con una amplia gama de programas para la exploración espacial con aplicaciones tanto civiles como militares.
Создание механизмов регулярных и широкомасштабных консультаций для вовлечение гражданского общества в процесс принятия решений,
Establecer sistemas de consulta periódica y amplia para facilitar la participación de la sociedad civil en la adopción de decisiones
представители других меньшинств оказались в тяжелом положении ввиду широкомасштабных нарушений их прав человека.
otras comunidades minoritarias ha sido penosa, debido a la conculcación generalizada de los derechos humanos.
Вызывает оптимизм тот факт, что марокканская инициатива в отношении автономии являлась результатом широкомасштабных национальных и международных консультаций.
Resulta alentador que la iniciativa marroquí para la autonomía sea el resultado de una amplia consulta nacional e internacional.
Одним из таких вопросов мог бы быть вопрос о серьезных и широкомасштабных нарушениях прав человека
Uno de estos temas podría ser la violación masiva y flagrante de derechos humanos
Сформированное в 1991 году первое демократическое правительство провозгласило курс на проведение широкомасштабных экономических реформ.
El primer Gobierno democrático electo, formado en 1991, inició una amplia reforma de la economía.
за последний сезон пострадали от широкомасштабных разрушений.
hemos sufrido una amplia devastación.
Различные противоречивые оправдания, приводимые хорватами в отношении указанных разрушений, свидетельствуют об отсутствии каких-либо оснований для столь широкомасштабных разрушений.
Los diversos pretextos contradictorios aducidos por los croatas para explicar la destrucción indican la falta de toda excusa legítima para una destrucción tan extensa.
Однако, частые финансовые кризисы привлекли внимание к необходимости обеспечения более широкомасштабных мер социальной защиты.
Sin embargo, la frecuencia de las crisis financieras señala a la atención la necesidad de adoptar medidas de protección social que cuenten con una base más amplia.
Эта ошеломляющая статистика требует от нас принятия неотложных, широкомасштабных и согласованных мер по борьбе с этим бедствием.
Esas estadísticas desconcertantes exigen una respuesta masiva, urgente y coordinada.
Чрезвычайные гуманитарные ситуации последнего времени продемонстрировали, что гуманитарное сообщество обладает потенциалом для принятия широкомасштабных ответных мер при возникновении такой необходимости.
Las recientes crisis humanitarias han demostrado la capacidad general de la comunidad humanitaria de dar una respuesta masiva cuando se la convoca.
Это, несомненно, одна из наиболее новаторских и широкомасштабных инициатив, предложенных в рамках Первого комитета за последние годы.
Sin duda alguna, esta es una de las iniciativas más novedosas y ambiciosas presentadas ante la Primera Comisión en los últimos años.
Дело доходит до широкомасштабных нападений на территорию Республики Таджикистан- суверенного государства,
Se ha llegado al punto de lanzar ataques masivos contra el territorio de la República de Tayikistán,
Непринятие мер для предотвращения широкомасштабных или систематических нападений на гражданское население может служить достаточным основанием для установления необходимого элемента проводимой политики,
El hecho de no tomar medidas para evitar ataques generalizados o sistemáticos contra la población civil puede ser suficiente para establecer el necesario elemento de política,
Результатов: 726, Время: 0.0919

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский