МАТЕРИНСКИЕ - перевод на Английском

maternal
материнской
матери
охраны материнства
материнства
охраны здоровья матери
parent
родитель
родительский
головной
материнской
вышестоящих
учредителя
mother
мать
мама
матушка
родной
материнский
maternity
материнство
декретный
материнский
родильный
родам
матерей
беременности
mothers
мать
мама
матушка
родной
материнский
mothering
мать
мама
матушка
родной
материнский
motherboards
материнские платы
системных плат

Примеры использования Материнские на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
У тебя вдруг проснулись материнские чувства?
Why this sudden maternal feeling?
И во мне проснулись материнские инстинкты.
And my maternal instincts kicked in.
У крольчих отличные материнские качества.
Cows have excellent maternal qualities.
включая перинатальные осложнения и пренатальные материнские инфекции, могут вызывать шизофрению.
including perinatal complications and prenatal maternal infections could cause schizophrenia.
Мне нужен тест тромбоцитов на материнские антитела.
I need to test for maternal platelet antibodies.
Материнские платы от 4. 7- дюймового
Logic Boards for 4.7-inch
Мои материнские чувства не касаются его, потому что он не мой сын.
My motherly concern is not for him because he's not my son.
Материнские гены отвечают за формирование главной части головного мозга.
The mother's genes develop the part of the brain cherished the most.
Материнские молитвы помогают Льву Гумилеву уцелеть в мясорубке войны.
Mother's prayers help Lev Gumilev to remain whole in the war slaughterhouse.
Ладно, ну, тогда… у тебя есть какие-нибудь материнские мысли?
Okay, well, then… do you have any motherly thoughts?
То, что моя дочь возвратилась в материнские объятия это удача и милость.
That my child is back in her mother's arms. is serendipity and grace.
Кажется, ты путаешь материнские чувства с человеческими.
I think you're confusing being maternal with being human.
Только ты можешь игнорировать материнские инстинкты!
Only you would ignore the instincts of a mother.
Так же и материнские чувства.
Just the same about motherly feelings.
Материнские обязательства Сэти перед ее детьми подавляют ее собственную индивидуальность
The maternal bonds between Sethe and her children inhibit her own individuation
Транснациональные компании могли бы также оказывать решающее влияние на свои национальные материнские компании и зарубежные филиалы с тем, чтобы они придерживались такого же подхода.
Transnational companies could also play a key role in influencing their national parent companies and overseas subsidiaries to adopt the same approach.
Именно на это рассчитывает адвокат противника… ваши материнские инстинкты действуют против ваших личный интересов.
That's exactly what opposing counsel is counting on… Your maternal instincts working against your self-interest.
Материнские компании, базирующиеся в развитых странах, в принципе могут предоставить все необходимые гарантии для операций по управлению рисками через один из своих филиалов в развивающихся странах.
Parent companies based in developed countries can in principle provide all necessary guarantees for a risk management transaction by one of their developing country subsidiaries.
Одинокие родители имеют право на материнские или отцовские пособия в соответствии с Постановлением№ 540/ 2002.
Single parents have the right to mother- or father payments in accordance with Regulation No. 540/2002.
тревожность, и материнские поведения.
anxiety, and maternal behaviors.
Результатов: 149, Время: 0.0386

Материнские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский