MATERNAS - перевод на Русском

материнской
materna
maternal
derivada de la maternidad
matriz
madre
maternoinfantil
матерей
madres
materna
maternidad
mothers
maternal
mères
родных
maternas
familia
propios
nativos
sus
parientes
origen
natales
padres
seres queridos
смертности
mortalidad
muertes
defunciones
fallecimientos
материнских
maternas
matrices
madres
maternidad
nodriza
maternal
материнская
materna
matriz
de una madre
maternal
mortalidad
материнскую
materna
madre
matriz
maternal
родном
materna
natal
nativo
propio
de origen
vernáculas
родного
materna
natal
propio
su
de origen
nativo
матери
madre
materna
mamá

Примеры использования Maternas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mortalidad y la morbilidad maternas son consecuencia de la desigualdad de género,
Материнская смертность и заболеваемость являются следствием гендерного неравенства,
infecciones y enfermedades maternas.
инфекции и болезни матери.
Estas minorías cuentan con escuelas específicas que imparten el plan de estudios normalizado de la región en sus lenguas maternas.
Эти меньшинства имеют свои школы, где преподавание ведется на родном языке по утвержденной в Регионе стандартной учебной программе.
utilizar las lenguas maternas, las tradiciones y la cultura de los pueblos de la Federación de Rusia.
развитие и использование родного языка, традиций и культуры народов Российской Федерации.
Ayudó a redactar un documento de la Organización Mundial de la Salud sobre las enfermedades mentales maternas.
Приняла участие в подготовке документа Всемирной организации здравоохранения по вопросу психических заболеваний матери;
El Comité ha tomado nota de las medidas encaminadas a promover la enseñanza de las lenguas maternas de las diferentes comunidades étnicas en Bulgaria.
Комитет принял к сведению меры по развитию образования на родном языке различных этнических общин, проживающих в Болгарии.
azerbaiyanos y alemanes pueden aprender sus lenguas maternas y culturas nacionales en las escuelas dominicales establecidas por las respectivas organizaciones etnicoculturales.
немецкой национальностей могут изучать свой родной язык и национальную культуру в воскресных школах, созданных соответствующими культурно- этническими организациями.
Trata a estas contribuciones maternas como información, como lo que denomino«postales biológicas»
Плод трактует эти материнские вклады как информацию,
se elaboraron manuales para promover las lenguas minoritarias y las lenguas maternas como lenguas de escolarización, especialmente en África.
необходимые для содействия пользованию языками меньшинств и родными языками, а также языком школьного обучения, особенно в Африке.
idioma de instrucción a pesar de que hay 101 nacionalidades con distintas lenguas maternas en el sistema escolar.
в нашей школьной системе обучаются дети 101 национальности с разными родными языками.
las infecciones respiratorias y las afecciones maternas y perinatales.
респираторные инфекции и материнские и перинатальные расстройства.
En 1873 August Weismann postuló la equivalencia de las células germinales paternas y maternas en la herencia.
В 1873 году Август Вейсман высказал идею о равнозначности материнского и отцовского материала для наследственности.
El plan general de estudios actualmente en vigor establece por primera vez la enseñanza en la lengua islandesa para los alumnos con otras lenguas maternas.
Ныне действующей общей программой впервые предусматривается преподавание исландского языка учащимся с иным родным языком.
Entre 1990 y 2009, Tuvalu tuvo una tasa de mortalidad materna de 65 por 100.000 nacidos vivos(3 muertes maternas y 4.567 nacidos vivos).
В период с 1990 года по 2009 год уровень материнской смертности в Тувалу был 65 на 100 000 живорождений( 3 материнские смерти на 4 567 живорождений).
Además, un buen número de los niños abandonados fueron reintegrados en sus familias biológicas o se pusieron al cuidado de asistentes maternas.
Более того, многие брошенные дети были реинтегрированы в свои биологические семьи или переданы" материнским помощникам".
Actualmente en los centros de enseñanza general de la Federación de Rusia se utilizan otras 43 lenguas maternas que se imparten por lo general del 1º al 9º grados.
Сейчас в этой роли в общеобразовательных учреждениях Российской Федерации выступает еще 43 родных языка с преподаванием, как правило, с 1 по 9 класс.
son también el mantenimiento y el desarrollo de las lenguas maternas de las minorías nacionales.
являются также сохранение и развитие родных языков национальных меньшинств.
Las tías maternas, las tías paternas,
Тети по материнской и отцовской линиям,
Con respecto a la mujer indígena, la Constitución del Brasil garantiza la instrucción en sus lenguas maternas y reconoce sus propios procesos de capacitación.
Женщинам, принадлежащим к коренному населению, конституция Бразилии гарантирует обучение на их родных языках; конституция признает также их собственные процессы неформального обучения.
para aumentar la cobertura, fortalecer la red de casas maternas y mejorar la capacidad de las rutas críticas para cuidados obstétricos de emergencia.
укрепление сети домов для матерей и улучшение состояния основных дорог для проезда служб скорой акушерской помощи.
Результатов: 715, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский