МАТЕРИНСКОГО - перевод на Испанском

materna
родной
материнской
матери
de la madre
maternal
материнской
матери
материнства
по-матерински
nodriza
кормилица
материнский
носитель
маток
главного
база
няня
maternidad
родильный дом
декретный
материнства
беременности
родам
матерей
ребенком
роддоме
деторождением
материнской
materno
родной
материнской
матери
de las madres
maternas
родной
материнской
матери

Примеры использования Материнского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отдельных странах эта кампания использовалась в целях мобилизации дополнительных ресурсов для охраны материнского и детского здоровья.
En algunos países, la campaña se ha utilizado para movilizar recursos adicionales para la salud de las madres y los recién nacidos.
Когда дело доходит до материнского инстинкта защитить своих детей,
Cuando se trata de instintos de una madre para proteger a sus hijos,
Одним из наиболее важных показателей материнского здоровья является уровень материнской смертности.
La tasa de mortalidad materna constituye uno de los indicadores más significativos en la esfera de la salud materna..
Для оказания поддержки в охране материнского здоровья ЮНФПА принимал меры,
En apoyo de la salud maternoinfantil, el FNUAP proporcionó medicamentos
Сохранение материнского растения для производства клонов является слишком обременительной задачей
Mantener una" planta madre" para producir clones es demasiado engorroso
В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы" Жизнь на Борту".
Más tarde, Anna hará un anuncio desde la nave madre que marcará el inicio de nuestro programa"Vivir a bordo".
На предоставление материнского( семейного)
Para la asignación de capital de maternidad(familiar) en 2014,
Только одна ветвь его, отделенная от материнского дерева возродится если поместить ее в почву рядом с животворящей водой.
Una rama, separada del árbol madre, se regenerará si es plantada en el suelo… cerca del agua que da vida.
По окончании периода выплаты материнского пособия, любой из опекунов ребенка может взять родительский отпуск.
Cuando finalice el periodo del subsidio de maternidad, uno de los progenitores puede obtener la baja por periodo parental.
Заявление на получение пособия по рождению ребенка и материнского пособия необходимо подавать в Kela за два месяца до расчетного срока родов.
Solicite a Kela la ayuda de maternidad y el subsidio de maternidad al menos dos meses antes de la fecha prevista del parto.
Не забудьте подать заявление в Kela на получение специального материнского пособия в течении четырех месяцев после того, как вы прекратили работать.
Recuerde solicitar a Kela el subsidio especial a la maternidad antes de cuatro meses de haber dejado su trabajo.
доступных услуг в области охраны материнского, младенческого и детского здоровья.
accesibles de prestación de servicios de salud a las madres, los neonatos y los niños en todo el país.
Я дал тебе обещание, что освобожу тебя от материнского контроля, и я его выполню.
Te prometí que te libraría del control de tu madre y eso sigue en pie.
3 процента работников не было известно об их праве на получение материнского или отцовского отпуска.
empleados no sabían si tenían o no derecho a licencia de maternidad o paternidad con goce de sueldo67.
решив что мне надо разобраться со своими чувствами, касательно материнского ухода.
creía que yo necesitaba procesar lo que sentía de la partida de mi madre.
на следующий день он отказался от материнского молока.
no bebió mas leche de su madre.
Для получения родительского содержания необходимо подать заявление в Kela не позднее чем за месяц до окончания выплаты материнского пособия и начала периода выплаты родительского содержания.
Es necesario solicitarlo a Kela al menos un mes antes de que finalice el periodo del subsidio de maternidad y de que empiece el periodo del subsidio parental.
Введение в обиход( внедрение) руководства по охране здоровья матери и ребенка в целях улучшения состояния материнского и детского здоровья среди палестинских беженцев в Иордании.
Aplicación(uso) del manual de salud maternoinfantil para la mejora de la salud de madres e hijos entre los refugiados palestinos de Jordania.
ЮНФПА призывает все соответствующие заинтересованные стороны увеличить финансирование, с тем чтобы улучшить систему охраны материнского здоровья, ликвидировать свищи
El UNFPA hace un llamamiento a todos los interesados pertinentes para que aumenten la financiación con miras a mejorar la salud materna, eliminar la fístula obstétrica
Фонд содействует восстановлению услуг в области охраны материнского здоровья, в частности в Афганистане,
El Fondo ha apoyado la rehabilitación de los servicios de salud materna en el Afganistán, Angola,
Результатов: 1217, Время: 0.0417

Материнского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский