РОДНЫХ - перевод на Испанском

maternas
родной
материнской
матери
familia
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники
propios
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
nativos
родной
коренной
местный
уроженец
туземец
sus
своей
его
их
ее
ваш
parientes
родственник
родственница
родня
родных
членом семьи
родстве
близки
origen
источник
происхождения
принадлежности
причиной
родные
базирования
выходцев
возникновению
корни
родину
natales
родной
натале
родине
натала
натальского
padres
отец
папа
родитель
падре
отче
папаша
папочка
старик
seres queridos

Примеры использования Родных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это ради ваших родных, мистер Карсон.
Es por su familia, Sr. Carson.
Красти навещает родных в Аннаполисе Мэриленд".
Krusty visita parientes en Annapolis, Maryland".
Вы всегда встречаете нас как родных.
Siempre nos han recibido como familia.
Он весь исписан пожеланиями удачи от его родных.
Todo eso escrito son firmas y mensajes de buena suerte de sus parientes.
Мы хотели сообщить вам, что ваших родных только что выписали из госпиталя.
Quería informarle que su familia acaba de dejar el hospital.
Слушай, ты не можешь позволить Тедди расти без родных.
Escucha. No puedes dejar que Teddy crezca sin familia.
Убил моих людей, родных.
Mataste a mis hombres, mi familia.
Я знаю что ты написал, чтo-то о своих родных.
Sé que escribiste cosas de tu familia--.
А эксгумировать наших родных- это хорошо?
¿Está bien exhumar nuestras familias?
Вы известили родных?
¿Ha avisado a las familias?
Наверное, надо навестить их родных.
Tal vez deba visitar a sus familias.
Я молюсь за них. И за их родных.
Yo rezo por ellos, y por sus familias.
Рассаживайтесь здесь, мы известим ваших родных.
Siéntese aquí, por favor. Avisaremos a sus familias.
В этом году никаких родных.
Nada de familias este año.
Друзей, родных?
Un amigo, pariente,?
Полиция не разглашает имя, пока не известят родных.
La policía no dará el nombre hasta que el pariente sea notificado.
Заботились о родных и воспитывали детей?
¿Cuidando de nuestras familias y enseñando a nuestros hijos?
От настоящего, от своих родных.
Separados del presente, de sus familias.
А твои родители убили родных, чтобы позаботиться о себе.
Sus padres matan a la familia para cuidar de sí mismos.
И обзвоните родных- скажите, что ужинаем сегодня у меня.
Llame a mi familia. Invítelos a cenar.
Результатов: 548, Время: 0.0894

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский