РОДНЫХ - перевод на Немецком

Familie
семья
семейство
семейный
семейка
родные
родственники
Verwandte
родственники
родственные
родственница
связанных
семья
родных
смежных
родня
сопутствующих
близких
Angehörigen
родственники
представителей
семья
близких
военнослужащих
Familien
семья
семейство
семейный
семейка
родные
родственники
Verwandten
родственники
родственные
родственница
связанных
семья
родных
смежных
родня
сопутствующих
близких

Примеры использования Родных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я привел сюда своих родных.
Ich habe keine Lust! Meine Familie ist hier.
Приехал сюда, чтобы учиться и жить подальше от родных.
Ich wollte studieren und vor allem weg von der Familie.
теперь мы можем пригласить наших друзей и родных.
diesmal können wir unsere Freunde und Familie einladen.
Это ради ваших родных, мистер Карсон.
Das ist für Ihre Familie, Mr Garson.
Вы забудете своих родных, друзей и саму себя.
Sie werden ihre Familie vergessen, Freunde und sogar sich selbst.
После того, как мы займемся любовью Ты никогда больше не сможешь видеть своих родных.
Wenn wir uns geliebt haben, darfst du deine Familie nie mehr sehen.
Паршиво, шо нельзя на землю твоих родных в Нью- Хоупе двинуть.
Sie will nicht bei deiner Familie in New Hope liegen, das wären drei Meilen.
Вы любили своих родных.
Du hast Deine Familie geliebt.
Слушай, ты не можешь позволить Тедди расти без родных.
Hör zu. Du darfst Teddy nicht ohne Familie aufwachsen lassen.
Мы хотели сообщить вам, что ваших родных только что выписали из госпиталя.
Wir rufen an, weil Ihre Familie gerade aus der Klinik entlassen wurde.
обнаружат своих друзей и родных компостированными в саду.
und Freunde und Familie zermatscht im Garten vorfinden.
У них нет родных, мало близких друзей.
Sie haben keine Wurzeln, sie haben sehr wenige enge Freunde.
Три родных лодочники ссоры в течение пяти анна делали ужасные строки в его локтя.
Drei einheimische Schiffer Streit über fünf annas machten einen furchtbaren Krach in seiner Ellenbogen.
Хочу видеть родных чаще, чем раз в году.
Ich will meine Familie häufiger als nur einmal im Jahr sehen.
Пытаясь убедить родных принять помощь.
Versuchen ihre Lieben zu überzeugen, Hilfe anzunehmen.
Терять родных ужасно.
Geschwister zu verlieren, ist schlimm.
Я ни за что не брошу родных.
Ich würde meine Familie niemals verlassen.
Если опасаетесь, лучше заночевать у родных. Или у подруги.
Wenn Sie sich fürchten, sollten Sie bei einem Familienmitglied, einem Freund übernachten.
Я никогда не увижу никого из родных.
Ich werde niemals wieder jemanden aus meiner Familie sehen.
Я только нашла своих родных.
Ich habe gerade meine Verwandtschaft gefunden.
Результатов: 117, Время: 0.0801

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий