VERWANDTSCHAFT - перевод на Русском

родство
sippschaft
verwandtschaft
sippe
verwandt
blutsverwandtschaft
родственники
verwandte
familie
angehörigen
cousins
geschwister
verwandtschaft
familienmitglieder
blutsverwandten
wären verwandt
семьи
familie
angehörigen
haushalte
родственников
verwandten
familie
angehörigen
verwandtschaft
cousins
familienangehörigen
familienmitglieder
родства
sippschaft
verwandtschaft
sippe
verwandt
blutsverwandtschaft
родстве
sippschaft
verwandtschaft
sippe
verwandt
blutsverwandtschaft
отношениях
beziehung
hinsicht
verhältnis
umgang
bezug
freundschaft
partnerschaft
hinblick
verwandtschaft
родственных
verwandten
verbindung stehenden
verwandtschaftlichen
verwandtschaft
verwandtschaftsbande

Примеры использования Verwandtschaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dabei wird nicht unterschieden zwischen mutter- oder vaterseitiger Verwandtschaft.
Не делается различия между родственниками по отцовской и материнской линии.
Ihr könnt die Verwandtschaft aller Lebewesen spüren.
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
Ich will auch gar keine Seelen- verwandtschaft, ich suche nur nach.
Мне не нужна духовная связь. Я хочу только.
Lachen Meine Damen und Herren, Ihre Verwandtschaft.
Смех. Леди и джентльмены, познакомьтесь с вашими родственниками.
Ich habe gerade meine Verwandtschaft gefunden.
Я только нашла своих родных.
Also, äh, erzählt mir mehr von eurer Verwandtschaft.
Так вы расскажете мне о своих предках?
Mama will nur ein Foto für die Verwandtschaft.
Маме просто нужно хорошее фото для родни.
Meine Damen und Herren, Ihre Verwandtschaft.
Леди и джентльмены, познакомьтесь с вашими родственниками.
Es ist so komisch: Erst heute Morgen haben wir festgestellt… dass wir irgendwie alle Verwandtschaft in Wisconsin haben.
Забавно, но только сегодня мы выяснили, что так или иначе, у каждого из нас есть родственники в Висконсине.
deren Beantwortung damit anfängt, dass wir unsere psychologische Verwandtschaft mit ihnen erkennen.
ответ которых начинается с признанием нашего психологическое родство с ними.
Ich will nicht, dass sie vom Wohlwollen der Verwandtschaft abhängt, wenn ich einmal nicht mehr bin.
Я хочу обеспечить ее будущее. Я не хочу, чтобы она зависела от благорасположения семьи, если я, вдруг.
Und sie sagten zu ihr: Es ist doch niemand in deiner Verwandtschaft, der diesen Namen trägt!
Ей сказали:« Среди твоих родственников нет никого с таким именем»!
Zu den Forschungsaufgaben zählen die Bestimmung der Verwandtschaft von Arten, Untersuchungen über die Entstehung des Berggrundes
К исследовательским задачам относится определение родства видов, исследование о возникновении горной породы
Gesunde Linien(Analyse der Elterntiere, ihrer Nachkommen und Verwandtschaft über lange Zeit, DNA-Tests);
Здоровые линии анализ родителей и их потомков и родственников за долгий период, ДНК тесты.
Und sie sagten zu ihr: es ist niemand in deiner Verwandtschaft, der diesen Namen führt.
И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем.
Bis in die 1960er Jahre wurde die Gelbfußmöwe aufgrund ihrer Ähnlichkeit und nahen Verwandtschaft als Unterart der Westmöwe(Larus occidentalis) geführt.
Вплоть до 1960- х годов данный вид из-за внешнего сходства и близкого родства считался подвидом западной чайки Larus occidentalis.
der Mittel zur Wiederherstellung der Verwandtschaft.
о средствах к восстановлению родства.
Evolutionsbiologen haben sich für diese Art des Altruismus nahezu ebenso sehr interessiert wie für den auf Verwandtschaft beruhenden Altruismus.
Биологи- эволюционисты почти в такой же степени интересуются этим типом альтруизма, как и альтруизмом, основанном на родстве.
Und das bedeutet, dass ich Ihrer Verwandtschaft erklären muss,… wieso Sie da draußen unter meiner Aufsicht fast draufgegangen sind.
А это значит, мне придется объяснять следующему твоему родственнику… как вышло, что ты погиб во время моей смены.
Durch die nahe chemische Verwandtschaft von PE/ PP zu Petrolatum ist eine Diffusion der Petrolatum-Bestandteile in die obersten Molekülschichten der Rohrwandung möglich.
Благодаря почти близкому химическому родству ПЭ/ ПП с петролатумом возможна диффузия компонентов петролатума в верхние молекулярные слои стенок труб.
Результатов: 68, Время: 0.2496

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский