РОДСТВЕННИКАМИ - перевод на Немецком

Verwandten
родственники
родственные
родственница
связанных
семья
родных
смежных
родня
сопутствующих
близких
Familie
семья
семейство
семейный
семейка
родные
родственники
Angehörigen
родственники
представителей
семья
близких
военнослужащих
Verwandte
родственники
родственные
родственница
связанных
семья
родных
смежных
родня
сопутствующих
близких

Примеры использования Родственниками на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Половина всех пропавших детей похищается родственниками.
Die Hälfte der vermissten Kinder werden von Verwandten entführt.
Они были какими-то дальними родственниками Гарри Колмана.
Sie waren entfernte Cousins von Harry Coleman.
Не верится, что мы станем родственниками.
Wir sind bald verwandt.
Виктория и Кайзер были родственниками.
Victoria und der Kaiser waren verwandt.
Запрет заключения браков между родственниками.
Das Verbot der Ehen zwischen nahen Verwandten.
Ближайшими биологическими родственниками их являются крупные гигантские равноногие раки,
Ihre nächsten biologischen Verwandten sind große Riesenisopoden von Krebsen
я могу разговаривать с дальними родственниками или со своими друзьями по-быстрому",- указывает он.
ich kann schnell mit Verwandten in der Ferne oder mit Freunden sprechen" gibt er an.
у нас обед с моими родственниками.
haben wir Brunch mit meiner Familie.
за пределами жилья человека, и потому с другими своими родственниками в одном месте практически не встречается.
menschlichen Besiedlung existieren und kommt daher praktisch nicht bei ihren anderen Verwandten an einem Ort vor.
Только журналистам Центрального телевидения Китая и Официального нового китайского новостного агентства разрешили поговорить с родственниками и коллегами участников акции.
Nur Chinas Zentralfernsehen CCTV und die offizielle Nachrichtenagentur Neues China durften mit deren Angehörigen beziehungsweise Kollegen sprechen.
вел обширную переписку с родственниками, друзьями и сослуживцами.
führte einen ausgedehnten Briefwechsel mit Verwandten, Freunden und Kollegen.
Эти прекрасные едоки приходятся родственниками кораллам и медузам.
Diese wundervollen Essmaschinen, Verwandte der Korallen und Quallen.
к разорению, есть риск быть обманутым друзьями и родственниками.
werden- leider ruiniert man die Gefahr, von Freunden und Verwandten getäuscht zu werden.
Здесь с 1892 по 1899 годы писатель проживал со своими родителями и ближайшими родственниками.
Der Schriftsteller bewohnte das Gehöft von 1892 bis 1899 zusammen mit seinen Eltern und nahen Verwandten.
осталась со своими родственниками в Италии.
blieb danach bei ihren Verwandten in Savoyen.
он сказал Вам, но он живет не с родственниками, не с друзьями, он живет у одной женщины.
aber er wohnt weder bei Verwandten, noch bei Freunden.
Что мы можем быть родственниками, и что она коп, и я повесил трубку.
Dass wir verwandt sein könnten und sie ein Cop wäre. Ende des Gesprächs.
После ранней смерти отца Генрих Христоф Вильгельм воспитывался родственниками, последним из его воспитателей был дядя Иоганн Христоф Шваб,
Nach dem frühen Tod seines Vaters wurde Heinrich Christoph Wilhelm Sigwart bei Verwandten erzogen, zuletzt bei seinem Onkel Johann Christoph Schwab,
обе жертвы были родственниками.
dass die beiden Opfer verwandt waren.
за последние двадцать лет, меньше всего хотят поделиться со своими бедными восточными родственниками.
sind also am wenigsten bereit, mit ihren armen Unionspartnern im Osten zu teilen.
Результатов: 87, Время: 0.4301

Родственниками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий