РОДНЫМИ - перевод на Испанском

familia
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники
sus familiares
их родственников
de origen
в происхождения
базирования
источника
проживания
выходцев из
исходных
на родину
этнических
materna
родной
материнской
матери
propios
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
nativas
родной
коренной
местный
уроженец
туземец
familias
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники
maternas
родной
материнской
матери

Примеры использования Родными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В беседе с друзьями или родными?
Justo cuando estamos hablando con nuestros amigos o familiares.
Ку были мне почти родными!
Los Koo eran casi de la familia.
Обращайся со своими должниками как с родными- используй их".
Trata a tus deudores como a parientes: Explótalos".
Слушайте, я должен поговорить со всеми родными и друзьями.
Anda. Tengo que hablar con todos los amigos y parientes.
Наши сердца- с семьей Миллеров и их родными.
Nuestro corazón está con la familia Miller y sus allegados.
Наши сердца с Миллерами и их родными.
Nuestro corazón está con la familia Miller y sus allegados.
Но ее связь с родными была прекращена: ни писем, ни телефонных звонков.
Pero la comunicación con su familia se cortó: ni cartas, ni llamadas.
Похоже, что мисс Стабс трахалась с родными.
Siento que la Srta. Stubbs se ha cogido a un pariente.
После этого ему разрешили раз в неделю видеться с родными.
Después de ese período, se le permitió recibir visitas de sus familiares una vez a la semana.
Я оставлю вас с родными.
Voy a dejarte con tu familia.
Мэри Энн не слишком ладит с родными.
Mary Ann tiene roces con su familia.
Жила на свете одна маленькая тигрица она жила в пещере вместе с родными.
Había una vez una pequeña tigresa que vivía en una cueva con su familia.
Кто-нибудь связался с родными Кимы?
¿Alguien contactó a los allegados de Kima?
Многие из вас сейчас захотят остаться дома, с родными, за закрытыми дверями.
Muchos de ustedes querrán quedarse en casa con sus familias, a puerta cerrada.
Быть со своими родными.
Y estar con mi gente.
Я хочу вернуться в Бейкерсфилд, быть со своими родными.
Quiero mudarme a Bakersfield y estar con mi gente.
Быть со своими родными.
Con mi gente.
они плакали и прощались с родными.
lloraban y besaban a su familia.
Почему ты не дома с родными?
¿Por qué no estás con tu familia?
Я хочу быть рядом с родными.
Quiero estar cerca de mi familia.
Результатов: 168, Время: 0.1825

Родными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский