NATIVAS - перевод на Русском

коренных
indígenas
autóctonos
subyacentes
fundamentales
aborígenes
originarios
profundas
indigenous
nativos
radicales
местных
locales
nacionales
autóctonas
comunitarios
municipales
исконных
ancestrales
tradicionales
originarios
nativas
indígenas
originales
de las primeras naciones
родные
familia
origen
sus
maternos
parientes
natales
padres
nativos
seres queridos
vernáculos
индейских
indias
amerindias
indígenas
indian
nativas
местные
locales
nacionales
autóctonas
comunitarios
lugareños
nativos
коренные
indígenas
fundamentales
subyacentes
profundas
autóctonos
aborígenes
radicales
nativos
indigenous
pueblos
местным
locales
nacionales
autóctonos
коренного
indígenas
autóctona
fundamental
aborigen
nativa
radical
originaria
туземцев
nativos
indígenas

Примеры использования Nativas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Manual incluye el texto de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y un capítulo sobre las comunidades campesinas y nativas.
Справочник включает текст Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и главу о коренных и крестьянских общинах.
De las nueve tribus nativas de Sudáfrica que son matriarcales,
Из девяти местных племен Южной Африки, в которых сохраняются матриархальные отношения,
La protección de los derechos de las comunidades campesinas y nativas quedan cubiertos por su mandato.
Кроме того, его мандат охватывает вопросы, касающиеся защиты прав сельских и коренных общин.
No se ha hecho ninguna revisión legislativa de la Ley de tierras nativas ni del Código de Tierras de Tuvalu desde el punto de vista de la Convención.
Законодательный пересмотр Закона об исконных землях или Земельного кодекса Тувалу на предмет их соответствия КЛДЖ не проводился.
Una de las principales acciones para beneficiarios y autoridades ha sido la realización de talleres en las propias comunidades nativas, para promover acciones de linderamiento y demarcación.
Одним из важнейших направлений деятельности в интересах бенефициаров и местных властей является проведение непосредственно в общинах семинаров по вопросам определения границ и демаркации территорий.
personería jurídica de las comunidades campesinas y nativas.
юридическую правосубъектность крестьянских и коренных общин.
De conformidad con la Ley de tierras nativas, se ha creado un sistema de tribunales para las cuestiones relativas a la tierra.
В соответствии с Законом об исконных землях была сформирована система судов по земельным вопросам.
Samoa debería comprometerse activamente a poner en práctica un programa de repoblación forestal, utilizando plantas nativas a fin de conservar los conocimientos y prácticas culturales indígenas.
Самоа следует активно заняться осуществлением программы лесовосстановления с использованием местных растений в целях сохранения традиционных знаний и видов культурной практики.
país tendrán derecho a retener su pensión completa aun cuando regresen a sus islas nativas.
более сохранят право на получение пенсии в полном размере даже в случае возвращения на свои родные острова.
La Ley de Tierras Nativas, cuando se trata de la distribución de la tierra,
Закон об исконных землях ущемляет женщин в правах,
las comunidades campesinas y nativas.
крестьянских и индейских комитетов и общин.
así que tenemos muchas salchichas nativas en la casa en Londres.
у нас дома в Лондоне много местных сосисок.
La Ley de Tierras Nativas de 1913 se ha revisado para reparar las injusticias del pasado y velar por que todas las comunidades anteriormente desfavorecidas puedan verse beneficiadas.
Закон о землях туземцев 1913 года был подвергнут пересмотру, с тем чтобы устранить несправедливости прошлых лет в интересах общин, находившихся ранее в неблагоприятных условиях.
ciertas disposiciones de la Ley de Tierras Nativas da prioridad al padre por la herencia de tierras.
некоторые положения согласно Закону об исконных землях отдают приоритет отцу, поскольку земля досталась ему по наследству.
En Australia las poblaciones indígenas utilizan unas 10.000 especies de plantas nativas para alimentarse.
Коренные народы, живущие в Австралии, используют примерно 10 тыс. местных видов растений в качестве пищевых продуктов.
documentos de propiedad de la tierra están catalogados en el Registro de la Comisión de Tierras Nativas.
свидетельствующие о праве владения землей, занесены в Реестр Комиссии по вопросам исконных земель.
Han controlado, protegido y preservado plantas y semillas nativas para el alimento de las generaciones presentes y futuras.
Они берегли, защищали и сохраняли местные растения и семена с тем, чтобы они давали пищу им и будущим поколениям.
la Ley de Tierras Nativas favorece al padre.
то по Закону об исконных землях предпочтение отдается отцу ребенка.
Muchas especies nativas tales como la llama y la alpaca en Sudamérica,
Одомашнены и традиционно разводятся многие местные виды, например лама
En estos sitios, se festejan más bien las culturas nativas y locales mixtas que han sobrevivido a la época colonial.
В этих местах скорее прославляются коренные и смешанные культурные традиции, которые пережили колониальный период.
Результатов: 177, Время: 0.1094

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский