МЕДЛИТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

slowness
медлительность
медленное
задержки
медленность
неповоротливости
протяжность
slow
медленный
медлительный
замедление
замедлять
скорость
низкие темпы
идет медленно
dilatory
проволочек
медлительности
затягивания
delays
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
tardiness
медлительность
опоздание
задержки
sluggishness
медлительность
вялость
инертность

Примеры использования Медлительности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отсутствия юридической помощи для людей с низкими доходами, а также медлительности и пассивности судебных инстанций статья 14.
the lack of legal aid for people with low incomes and the slowness and unresponsiveness of the courts art. 14.
применяется теперь только к случаям, когда отмена закупок не является следствием медлительности или безответственного поведения со стороны закупающей организации.
of the 1994 Model Law to situations other than arising as a consequence of irresponsible or dilatory conduct on the part of the procuring entity.
убийств гуманитарных работников и медлительности, с которой полицейские власти принимают ответные меры в некоторых случаях84.
abductions and killings of humanitarian workers, and the slow response by police authorities in some cases.
что« прозвище сладж, по-видимому, имеет отношение к медлительности, грязи, скверности
suggests that"the moniker of sludge apparently has to do with the slowness, the dirtiness, the filth
она несет ответственность только перед поставщиками или подрядчиками, которые направили представления, если отмена явилась следствием медлительности или безответственного поведения со стороны закупающей организации.
contractors having presented submissions when cancellation was a consequence of irresponsible or dilatory conduct on the part of the procuring entity.
продолжительность содержания под стражей до суда по-прежнему представляет собой проблему из-за медлительности судебных разбирательств.
lengthy pretrial detention remains a problem, due to the slow judicial process.
До начала работы Суда по гендерно мотивированному насилию в январе 2009 года многие жертвы отказывались от судебного преследования виновных в совершении таких актов ввиду медлительности судов, а некоторые отзывали свои заявления по причине отсутствия уверенности в справедливости разбирательства.
Prior to the commencement of the Gender-Based Violence court in January 2009, many victims refused to pursue the prosecution of their perpetrators due to delays in the courts and some dropped their cases for lack of confidence in the process.
сколько против медлительности, имитации реформ,
but rather against the slowness, imitation of reforms,
продолжительное содержание под стражей до суда остается актуальной проблемой вследствие медлительности судебных разбирательств.
lengthy pretrial detention remains a problem, due to the slow judicial process.
И в те времена медлительности будет время для размышлений;
And in those times of slowness, there is a time for reflection;
Назначение минимальных сроков отбытия наказания по-прежнему является методом, который, ввиду медлительности прежней системы судебно- уголовного производства,
The serving of minimum sentences continued to be the method used to ensure that people could leave prison as soon as possible, owing to the slowness of the old penal procedure, though it was
в частности, из-за неэффективной судебной практики и медлительности административных процедур случается,
partially on account of poor judicial practices and the slow pace of administrative procedures,
Достигли ли какие-либо дела, находящиеся в судах Греции, срока исковой давности по причине медлительности греческой системы правосудия,
Had any cases before Greek courts reached a statute of limitations because of the lethargy of the Greek justice system
независимо от медлительности слов, крестное знамение выражает твое желание следовать за Христом,
independent of sluggish words, it gives expression to your will to share Christ's life
НЦПЧ отметил, что, помимо медлительности судебных разбирательств, в национальном законодательстве, например в Законе о предотвращении терроризма,
The NCHR said that in addition to the slow pace of litigation, national legislation such as the prevention of terrorism law,
чтобы эта тенденция к медлительности не имела печальных последствий для авторитета и легитимности Совета.
ensure that this trend towards inertia does not have grievous consequences on the credibility and legitimacy of the Council.
Кроме того, они высказывали жалобы на то, что из-за нерасторопности и крайней медлительности сотрудников они вынуждены приходить в отдел каждый день- иногда в течение целого месяца,
In addition, they complained that owing to the workers' inefficiency and extreme slowness, they had had to return to the offices day after day- sometimes for a whole month
весьма низкой доли осуждений за совершение изнасилования; а также медлительности судебной системы
the very low conviction rate for cases of rape; and the slowness of the justice system
пункта 1 следующего текста:", при условии, что обстоятельства, обусловившие отмену закупок,[ нельзя было предвидеть][ не возникли вследствие медлительности или безответственного поведения со стороны] закупающей организации.
provided that the circumstances giving rise to the cancellation[were not foreseeable by][did not arise as a consequence of irresponsible or dilatory conduct on the part of] the procuring entity.
А ведь 18 июля в Буэнос-Айресе была организована крупная манифестация в знак протеста против оставшихся безнаказанными преступлений и медлительности судебных органов при расследовании покушений, которые произошли соответственно в июле 1994 года и 17 марта 1992 года и были направлены против Аргентинской еврейской ассоциации взаимопомощи и посольства Израиля.
And yet a large demonstration had been held on 18 July in Buenos Aires to protest against crimes which had gone unpunished and judicial delays in the inquiries into the attacks in July 1994 against the Argentine Jewish Mutual Aid Association and on 17 March 1992 against the Israeli Embassy.
Результатов: 73, Время: 0.2955

Медлительности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский