МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕДОВОЙ - перевод на Английском

international best
передовую международную
международной оптимальной
надлежащей международной
наилучшей международной
положительного международного
international good
передовую международную
международной оптимальной
надлежащей международной
наилучшей международной
положительного международного

Примеры использования Международной передовой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отдельным рекомендациям международной передовой практики корпоративного управления.
certain recommendations of the advanced international corporate governance practices.
Принимать во внимание любую международную передовую практику, кодексы
Bear in mind all international best practices, codes
В ГСП работают специалисты, освоившие международную передовую практику, в том числе в области расследования
The FMU is manned by specialists trained in international best practices including on investigation
принимать во внимание любую международную передовую практику, кодексы
to bear in mind all international best practices, codes
сведения о каких-либо усилиях по использованию международной передовой практики, кодексов
details of any efforts to implement international best practices, codes
В предлагаемом нормативном документе будут установлены жесткие правила, которые обеспечат выполнение Сейшельскими Островами принятых норм международной передовой практики в области регулирования офшорных предприятий.
The proposed legislation will provide a rigorous regulatory framework which will ensure that Seychelles abides to approve international best practice in offshore regulation.
вопросников в рамках усилий по реализации международной передовой практики, кодексов
questionnaire as part of efforts to implement international best practices, codes
направленных на применение международной передовой практики, кодексов
the details of any efforts to implement international best practices, codes
Хотя страны, охваченные СПЕКА, могут использовать примеры международной передовой практики, необходимо уделять особое внимание построению действий на четком понимании конкретных особенностей той или иной страны и стадии развития.
While SPECA countries could draw on internationally recognized best practices, attention should be made to base lesson drawing on a clear understanding of the specific conditions of individual countries and stage of development.
С удовлетворением отмечает предпринимаемые Управлением служб внутреннего надзора усилия по совершенствованию процесса проведения своих расследований за счет применения международной передовой практики и обеспечения уважения процессуальных прав всех сотрудников Организации Объединенных Наций;
Notes with appreciation the efforts being made by the Office of Internal Oversight Services to improve the conduct of its investigations by applying international best practices and ensuring respect for the due process rights of all United Nations staff;
занимающейся наблюдением за применением международной передовой практики, кодексов
contact every organization involved in monitoring international best practices, codes
Комитет будет включать в рассылаемые им письма предложения к государствам информировать Комитет подробно о любых усилиях по внедрению международной передовой практики, кодексов
The Committee will include in outgoing letters an invitation to States to inform the Committee of the details of any efforts to implement international best practice, codes
Уделять особое внимание важной работе, ведущейся Исполнительным директоратом в партнерском взаимодействии с другими заинтересованными сторонами в целях определения и разработки международной передовой практики в области противодействия терроризму, а также содействия ее применению;
To underline the importance of the Executive Directorate's work, in partnership with other stakeholders, to identify, develop and promote international counter-terrorism good practices;
приветствовал его обязательство по включению международной передовой практики в свои внутренние стратегии и в законодательство.
welcomed its pledge to draw international best practices into its domestic policies and legislation.
в рамках всей Организации распространяется набор соответствующих учебных модулей, подготовленных с учетом международной передовой практики.
a suite of relevant training modules incorporating international best practices is being rolled out across the Organization.
Мы также преисполнены решимости вместе с широким кругом партнеров прилагать всяческие усилия для выявления и распространения международной передовой практики и содействия проведению эффективной политики на основе опыта,
We are committed to a broad range of efforts, with a broad range of partners, to distil and promote international best practices and to support effective policy based on the experience of our current membership
За несколько месяцев до этого в сотрудничестве с УКЭОС и при существенной поддержке со стороны Федеральных железных дорог Австрии Центр ОБСЕ в Ашхабаде организовал два рабочих совещания в целях обмена международной передовой практикой и техническим опытом в области железнодорожной безопасности.
The OSCE Centre in Ashkhabad, in co-operation with the OCEEA and with the substantial support of the Austrian Federal Railways, organized a few months earlier two workshops, which aimed at sharing international best practices and technical expertise in the area of railway safety.
Активизировать свои усилия по борьбе с преступлениями, состоящими в торговле людьми, посредством изучения международной передовой практики и разработки внутреннего законодательства в соответствии с международными стандартами, создания в соответствующих случаях институтов
Strengthen its efforts to deal with human trafficking offences through studying international best practice and developing domestic legislation in conformity with international standards, establishing as appropriate institutions
установленным с учетом международной передовой научной практики.
information requirements established by international scientific best practices.
вопросника в качестве частичного ответа Пакистана на такие вопросы, а также хотел бы узнать об усилиях, направленных на использование международной передовой практики, кодексов
questionnaire as part of Pakistan's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practices, codes and standards which are
Результатов: 867, Время: 0.036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский