Примеры использования Международно-правовыми нормами на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Правительства, ведущие борьбу с вооруженными оппозиционными группировками, должны добиваться того, чтобы их войска действовали в соответствии с международно-правовыми нормами.
гармонизации национального законодательства в соответствии с общепринятыми международно-правовыми нормами, включая систематический обмен информацией и опытом.
прав меньшинств, гарантированных общепринятыми международно-правовыми нормами, ратифицированными международными договорами и законами.
Внутринациональные уголовные и даже конституционные положения должны учитываться наравне с международно-правовыми нормами и практикой.
в нем надлежит руководствоваться четко определенными международно-правовыми нормами и практикой.
принимает соответствующие программы, касающиеся гендерного аспекта, в соответствии с действующими международно-правовыми нормами и стандартами.
акты, которые уже регулируются международно-правовыми нормами.
пограничный контроль были сопоставимы с международно-правовыми нормами.
по этим вопросам в соответствии с общепринятыми международно-правовыми нормами.
Внутринациональные уголовные и даже конституционные положения должны учитываться наравне с международно-правовыми нормами и практикой.
За два дня до этого в Крыму в полном соответствии с демократическими процедурами и международно-правовыми нормами состоялся референдум, результаты которого шокировали многих.
которое необходимо проводить между международно-правовыми нормами и внутренними правилами организации.
Подлинное равноправие мужчин и женщин не допускает различного толкования обязательств в соответствии с международно-правовыми нормами в зависимости от внутренних религиозных правил,
В отношении формулы" в соответствии с применимыми международно-правовыми нормами и надлежащими международными стандартами" в пункте 2 статьи 1 было предложено добавить в текст конкретные ссылки для более точного изложения национальных обязательств.
В пункте 35 решения предварительного слушания было ясно указано, что доказательная база оценивается в соответствии с международно-правовыми нормами и что применимая в Камбодже законодательная база включает в себя международные договоры, такие как Конвенция против пыток.
выражения мнений в соответствии с международно-правовыми нормами и практикой.
Приведения национальной юридической системы в соответствие с Пактом и другими применимыми международно-правовыми нормами, в частности с Конвенцией№ 182( 1999 год)
также любым не согласующимся с положениями Устава и международно-правовыми нормами односторонним мерам, наносящим ущерб какому-либо государству.
историческое значение для всех нас. 16 марта в Крыму состоялся референдум, он прошел в полном соответствии с демократическими процедурами и международно-правовыми нормами.
В 2010 году было организовано несколько семинаров для ознакомления судей и прокуроров с международно-правовыми нормами, а также проведено две встречи с экспертами, которые подробно информировали участников о содержании и целях нового Закона о запрещении дискриминации.