МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ - перевод на Английском

intergovernmental negotiations
межправительственных переговоров
межправительственного переговорного
intergovernmental negotiation
межправительственных переговоров
межправительственного переговорного
inter-governmental negotiations
intergovernmental talks

Примеры использования Межправительственные переговоры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
27- 31 июля 2015 года( 10 дней): межправительственные переговоры по итоговому документу.
27-31 July 2015(10 days): intergovernmental negotiations on the outcome document;
Тем не менее, несмотря на дальнейшие межправительственные переговоры о необходимости смягчить напряженность на кыргызско- таджикских границах,
Nonetheless, despite the ongoing inter-governmental discussions on the need to mitigate tensions on the Kyrgyz-Tajik borders,
Австралия надеется, что межправительственные переговоры начнутся своевременно,
The commencement of intergovernmental negotiations will be timely,
Мы призываем Председателя Генеральной Ассамблеи продолжать межправительственные переговоры, начатые во время шестьдесят третьей сессии.
We urge the President of the Assembly to carry forward the intergovernmental negotiations that were begun during its sixty-third session.
Поэтому мы рады, что межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности получили более четкие очертания.
We are therefore pleased that the intergovernmental negotiations on Security Council reform were given a clearer shape.
Мы, наконец, решили провести межправительственные переговоры с подачи нашего энергичного коллеги г-на Танина, представителя Афганистана.
We finally decided to carry on intergovernmental negotiations, at the energetic instigation of our colleague Mr. Tanin of Afghanistan.
Межправительственные переговоры по вопросу реформы Совета Безопасности заложили новую основу для изучения государствами- членами этой задачи.
The intergovernmental negotiations on Security Council reform have provided a new platform for Member States to explore this issue.
Межправительственные переговоры по реформе Совета до сих пор не привели к конкретным результатам, на которые мы надеялись.
The intergovernmental negotiations on reforming the Council have still not produced the concrete results that we hoped for.
Межправительственные переговоры, которые должны начаться в феврале будущего года,
The intergovernmental negotiations, to be launched next February,
Беларусь приветствует межправительственные переговоры по вопросам подготовки повестки дня в области развития после 2015 года,
Belarus welcomed the intergovernmental negotiations on the post-2015 development agenda, aimed at achieving inclusive
Пункт( d) этого решения ясно гласит, что межправительственные переговоры следует проводить на основе предложений, вносимых государствами- членами.
Paragraph(d) of that decision clearly stipulates that the intergovernmental negotiations should be based on proposals submitted by Member States.
Государства- члены ведут межправительственные переговоры по этому вопросу с 2009 года, в том числе с середины 2010 года переговоры,
Member States have been engaged in the intergovernmental negotiations since 2009, including text-based negotiations,
С 2009 года государства- члены ведут межправительственные переговоры, которые стали результатом исторического решения 62/ 557 Генеральной Ассамблеи.
Since 2009 Member States have been engaged in the intergovernmental negotiations established by the historic General Assembly decision 62/557.
Мы присоединяемся к тем, кто призывает начать межправительственные переговоры по вопросу о реформе Совета Безопасности в ходе шестьдесят третьей сессии.
We join those who have called for the start of intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-third session.
На основе достигнутого в этой связи прогресса в ходе шестьдесят четвертой сессии были продолжены межправительственные переговоры.
On the basis of the progress made in this regard, the sixty-fourth session saw the continuation of intergovernmental negotiations.
В целях содействия осуществлению справедливого, эффективного и транспарентного процесса надлежит незамедлительно начать межправительственные переговоры.
In order to facilitate a fair, effective and transparent process, an intergovernmental negotiating process must be initiated immediately.
которыми характеризовались межправительственные переговоры, проходившие на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
cooperation that characterized the intergovernmental negotiations in the last General Assembly session.
С тех пор, как Ассамблея приняла решение 62/ 557 и начались межправительственные переговоры, реформа Совета Безопасности приобрела особое значение.
Since the Assembly's adoption of decision 62/557 and the start of intergovernmental negotiations, Security Council reform has acquired particular relevance.
Вопервых, большие подвижки, достигнутые в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, позволили принять решение 62/ 557 и начать межправительственные переговоры.
First, the great strides made during the sixty-second session of the General Assembly gave birth to decision 62/557 and ushered in the intergovernmental negotiations.
для продвижения этого процесса вперед в качестве следующего этапа следует организовать межправительственные переговоры.
move the process forward, the next stage should consist of intergovernmental negotiations.
Результатов: 340, Время: 0.0384

Межправительственные переговоры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский