МЕЖУЧРЕЖДЕНЧЕСКОГО ПОСТОЯННОГО - перевод на Английском

inter-agency standing
межучрежденческий постоянный
межучережденческого постоянного
межведомственного постоянного
interagency standing
межучрежденческий постоянный
the interagency standing

Примеры использования Межучрежденческого постоянного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Работает в тесном контакте с членами Межучрежденческого постоянного комитета, а также соответствующими межправительственными
Works closely with members of the Inter-Agency Standing Committee as well as relevant intergovernmental
Служба раннего оповещения о гуманитарных ситуациях-- единый механизм Межучрежденческого постоянного комитета, функционирующий под руководством Всемирной продовольственной программы,-- является глобальной платформой для обмена информацией в целях раннего предупреждения о бедствиях, обусловленных опасными природными явлениями.
The Humanitarian Early Warning Service, an Inter-Agency Standing Committee common tool managed by WFP, is a global platform for early warning information on natural hazards.
Директор также выполняет функции помощника Координатора чрезвычайной помощи и Председателя Рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета.
The Director also serves as Assistant Emergency Relief Coordinator and Chairman of the Inter-Agency Standing Committee Working Group.
Гуманитарный обзор был начат Координатором чрезвычайной помощи и основными членами Межучрежденческого постоянного комитета в начале 2011 года.
The humanitarian review was launched by the Emergency Relief Coordinator and the principals of the Inter-Agency Standing Committee in early 2011.
В 2000 году ЮНФПА стал полноправным членом Межучрежденческого постоянного комитета по гуманитарным вопросам МПКГВ.
In 2000, UNFPA became a full member of the Inter-Agency Standing Committee on Humanitarian Affairs IASC.
ООН- Хабитат регулярно участвует в заседаниях Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам и Межучрежденческого постоянного комитета.
UN-Habitat regularly participates in meetings of the Executive Committee on Humanitarian Affairs and of the Inter-Agency Standing Committee.
Одной из таких мер явилось создание кабинетом министров Межучрежденческого постоянного комитета по правам человека.
One of these was the establishment of an Inter-Agency Permanent Committee on Human Rights by Cabinet.
которое проходило под руководством Межучрежденческого постоянного комитета, было организовано Детским фондом Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)
led by the InterAgency Standing Committee and hosted by the United Nations Children's Fund(UNICEF), held in New York on 12
призывает членов Межучрежденческого постоянного комитета и правительства продолжать сотрудничество
encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on
В течение отчетного периода Специальный докладчик принял участие в работе Межучрежденческого постоянного комитета-- ключевой платформы для деятельности Специального докладчика по актуализации вопросов прав человека внутренне перемещенных лиц в системе Организации Объединенных Наций и среди более широкой гуманитарной общественности.
During the reporting period, the Special Rapporteur participated in the InterAgency Standing Committee, the key platform for the Special Rapporteur to mainstream the human rights of internally displaced persons within the United Nations system and the wider humanitarian community.
В контексте деятельности Межучрежденческого постоянного комитета( МПК) было проведено обследование, посвященное роли входящих
Within the context of the InterAgency Standing Committee(IASC) a survey of the role of its member agencies in preparedness was undertaken
в частности его участие в работе Межучрежденческого постоянного комитета и его вспомогательных органов;
in particular his participation in the work of the InterAgency Standing Committee and its subsidiary bodies;
Подчеркивает важное значение надлежащего выполнения рекомендаций Представителя Генерального секретаря правительствами, а также соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций в рамках Межучрежденческого постоянного комитета, в том числе на национальном уровне;
Stresses the importance of appropriate followup to the recommendations of the Representative of the SecretaryGeneral by Governments as well as by the relevant parts of the United Nations system in the InterAgency Standing Committee, including at the country level;
призывает членов Межучрежденческого постоянного комитета и правительства продолжать сотрудничество
encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on
механизмов координации с участием соответствующих органов принимающего государства, членов страновой группы Межучрежденческого постоянного комитета и других соответствующих действующих лиц по оказанию помощи в обеспечении эффективного международного реагирования на ситуацию массового притока;
of coordination mechanisms involving relevant host State authorities, InterAgency Standing Committee country team members and other relevant actors to help ensure an effective international response to the mass influx situation;
Консультативная группа с удовлетворением восприняла полученную от Межучрежденческого постоянного комитета информацию об оценке усилий в целях повышения оперативности перечисления средств партнерам- исполнителям
The Advisory Group was encouraged by the feedback received from the InterAgency Standing Committee on efforts to improve the speed of disbursements of funds to implementing partners and expressed their support
также на цели оказания поддержки, в том числе в контексте осуществления программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета.
and the provision of support, in particular for the implementation of the InterAgency Standing Committee transformative agenda.
в том числе в контексте осуществления программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета.
in particular for the implementation of the transformative agenda of the InterAgency Standing Committee.
Эту работу поддерживает целевая группа по вопросам финансирования и эффективности помощи в рамках совместной Рабочей группы по вопросам переходного периода Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития/ Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам в координации с Группой по финансированию гуманитарной деятельности Межучрежденческого постоянного комитета.
This work is supported by the task team on financing and aid effectiveness within the Joint Working Group on Transition Issues of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, in coordination with the InterAgency Standing Committee Humanitarian Financing Group.
также ее участие в работе Межучрежденческого постоянного комитета.
also its participation in the InterAgency Standing Committee.
Результатов: 2200, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский