Примеры использования Межучрежденческого постоянного на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Работает в тесном контакте с членами Межучрежденческого постоянного комитета, а также соответствующими межправительственными
Служба раннего оповещения о гуманитарных ситуациях-- единый механизм Межучрежденческого постоянного комитета, функционирующий под руководством Всемирной продовольственной программы,-- является глобальной платформой для обмена информацией в целях раннего предупреждения о бедствиях, обусловленных опасными природными явлениями.
Директор также выполняет функции помощника Координатора чрезвычайной помощи и Председателя Рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета.
Гуманитарный обзор был начат Координатором чрезвычайной помощи и основными членами Межучрежденческого постоянного комитета в начале 2011 года.
В 2000 году ЮНФПА стал полноправным членом Межучрежденческого постоянного комитета по гуманитарным вопросам МПКГВ.
ООН- Хабитат регулярно участвует в заседаниях Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам и Межучрежденческого постоянного комитета.
Одной из таких мер явилось создание кабинетом министров Межучрежденческого постоянного комитета по правам человека.
которое проходило под руководством Межучрежденческого постоянного комитета, было организовано Детским фондом Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)
призывает членов Межучрежденческого постоянного комитета и правительства продолжать сотрудничество
В течение отчетного периода Специальный докладчик принял участие в работе Межучрежденческого постоянного комитета-- ключевой платформы для деятельности Специального докладчика по актуализации вопросов прав человека внутренне перемещенных лиц в системе Организации Объединенных Наций и среди более широкой гуманитарной общественности.
В контексте деятельности Межучрежденческого постоянного комитета( МПК) было проведено обследование, посвященное роли входящих
в частности его участие в работе Межучрежденческого постоянного комитета и его вспомогательных органов;
Подчеркивает важное значение надлежащего выполнения рекомендаций Представителя Генерального секретаря правительствами, а также соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций в рамках Межучрежденческого постоянного комитета, в том числе на национальном уровне;
призывает членов Межучрежденческого постоянного комитета и правительства продолжать сотрудничество
механизмов координации с участием соответствующих органов принимающего государства, членов страновой группы Межучрежденческого постоянного комитета и других соответствующих действующих лиц по оказанию помощи в обеспечении эффективного международного реагирования на ситуацию массового притока;
Консультативная группа с удовлетворением восприняла полученную от Межучрежденческого постоянного комитета информацию об оценке усилий в целях повышения оперативности перечисления средств партнерам- исполнителям
также на цели оказания поддержки, в том числе в контексте осуществления программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета.
в том числе в контексте осуществления программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета.
Эту работу поддерживает целевая группа по вопросам финансирования и эффективности помощи в рамках совместной Рабочей группы по вопросам переходного периода Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития/ Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам в координации с Группой по финансированию гуманитарной деятельности Межучрежденческого постоянного комитета.
также ее участие в работе Межучрежденческого постоянного комитета.