МЕНЕЕ БЛАГОПРИЯТНЫМИ - перевод на Английском

less favourable
менее благоприятный
менее выгодное
менее льготные
less favorable
менее благоприятный
менее выгодным
less conducive
менее благоприятными
less hospitable

Примеры использования Менее благоприятными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
приняв меры для того, чтобы сделать условия окружающей среды менее благоприятными для нападения комаров на людей
communities could participate in making the peri-domestic environment less suitable for mosquitoes to breed
Поставщики услуг должны иметь право использовать инфраструктуру оператора сети на таких условиях, которые являются не менее благоприятными чем те, которые предоставлены оператором сети своим собственным службам
Service providers should have the right to use the infrastructure of the network operator on conditions that are not less favourable than those granted by the network operator to its own services
Внешние условия для этого региона будут менее благоприятными, поскольку, как ожидается, как темпы роста в странах- основных торговых партнерах региона,
External conditions for the region will be less favourable, as both the growth of the region's major trading partners and the recent upward
отметив, что условия стали менее благоприятными для штормов, чем они были ранее в том же году.
noting that conditions had become less favorable for storms than they had been earlier in the year.
Международный валютный фонд сообщал о том, что макроэкономические условия были менее благоприятными, чем предусматривалось, безработица
The International Monetary Fund reported that the macroeconomic environment had been less favourable than envisaged, unemployment
международные условия были менее благоприятными к такой тенденции, чем в предыдущие годы.
the international environment was less conducive to such a trend than in previous years.
Делегации в целом признали, что масштабные цели, намечаемые для повестки дня в области развития на период после 2015 года, сочетаются с менее благоприятными внешними экономическими условиями,
Delegations widely acknowledged that the increased ambition in the post-2015 development agenda was combined with a less favourable external economic environment,
как правило, менее благоприятными, разрабатываемая политика и программы технического сотрудничества должны быть направлены на решение довольно широкого круга вопросов с учетом конкретного положения стран в целях обеспечения эффективного развития предприятий.
are generally less hospitable, policies and technical cooperation programmes must address a very wide set of country-specific issues for effectively tackling enterprise development.
условия предоставления пособий и льгот и отпусков были менее благоприятными, чем аналогичные условия у компаратора, и продолжительность рабочего времени была больше.
work-hours provisions had been found to be less favourable than equivalent comparator provisions.
наши мнения по поводу осуществления Повестки дня на XXI век будут не менее благоприятными, чем сегодня, и что к тому времени останется значительно меньше нерешенных проблем.
our opinions on the implementation of Agenda 21 will not be less favourable than today and there will be considerably fewer outstanding problems.
виды зерновых культур резко снизились, и дальнейшее расширение возможно лишь в районах, где условия становятся все менее благоприятными, а стоимость работ возрастает.
cereals have fallen sharply, and progressively less favourable and therefore more expensive areas are left for further expansion.
в любом случае не являются более или менее благоприятными, нежели те, в которых содержатся заключенные, осужденные за аналогичные преступления в государстве исполнения.
in any case not more or less favourable than those available to prisoners convicted of similar offenses in the State of enforcement.
где социальные показатели являются менее благоприятными, эта программа получила свое самое широкое распространение
where social indicators are less favourable, this programme has had its widest expansion
условия для работников, занятых неполный рабочий день, должны быть не менее благоприятными, чем соответствующих работников с полной занятостью.
2002 lays down that part-time employees shall not be treated in a less favourable manner than comparable whole-time employees.
условия службы на местах являются менее благоприятными, чем те, которые обеспечиваются фондами и программами.
conditions of service in the field were less favourable than those offered by the funds and programmes.
Некоторые из их показателей рынка труда являются более, а другие- менее благоприятными, чем средние показатели по ЕС,
Some of their labour market indicators are more, while some are less favourable than the EU average,
по отношению к конкретным вопросам положения договора для работника не могут быть менее благоприятными, чем предусмотрено положениями национальных законов о труде
with respect to specific issues the provisions of an agreement cannot be less advantageous for an employee than the statutory labour legislation
Кроме того, условия торговли этими сырьевыми товарами, на производстве которых специализируются беднейшие развивающиеся страны, стали в этот период гораздо менее благоприятными, чем условия сбыта сырьевых товаров,
Moreover, the terms of trade for those commodities in which the poorest developing countries specialise have evolved much less favourably over this period than for those commodities exported by the richer countries,
где общие условия являются менее благоприятными, чем в Канаде, понятно,
the general conditions are less favourable than in Canada, is understandable,
которые не являются ни более и ни менее благоприятными, чем те, которые установлены ЮНОПС для других сотрудников.
conditions which are no more or no less favourable than those that UNOPS offers to other personnel.
Результатов: 69, Время: 0.0374

Менее благоприятными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский