МЕСТАХ ПРОЖИВАНИЯ - перевод на Английском

places of residence
местожительство
места жительства
места проживания
месту пребывания
месту прописки
место нахождения
localities
населенный пункт
локальность
местность
место
район
местечке
местного
residential areas
жилой квартал
жилом районе
жилой зоне
жилая площадь
спальном районе
жилом массиве
жилых помещениях
резиденциальной зоне
жилом комплексе
жилая область
place of residence
местожительство
места жительства
места проживания
месту пребывания
месту прописки
место нахождения

Примеры использования Местах проживания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Министерство здравоохранения финансирует реконструкцию и оборудование хирургических кабинетов в местах проживания рома, а также проекты образовательной
The Ministry of Health funds the rehabilitation and equipment of general practitioner surgeries for GPs in Roma residential areas, as well as projects for the educational
Кроме того, министр продолжает налаживать рабочие отношения с местными органами власти в местах проживания меньшинств и предпринимает усилия( вместе со своими сотрудниками)
Moreover, the Minister is in the process of establishing working relations with the local authorities in minority localities, and is attempting(along with his team)
домов социального обслуживания в местах проживания граждан.
homes of social services in the places of residence of citizens.
В период 2005- 2008 годов на деятельность по развитию промышленных зон в местах проживания арабов и друзов Министерством ПТТ были выделены субсидии в размере 28 665 967 новых израильских шекелей 7 747 559 долл. США.
Between the years 2005 and 2008, development activities in industrial zones in Arab and Druze localities were subsidized by the Ministry of ITL, in to the amount of 28,665,967 NIS US$ 7,747,559.
социальные центры, которые находятся в ведении местных организаций, работающих с общиной рома, были созданы в местах проживания рома в Пловдиве,
which are managed by local organizations working with the Roma community have been developed in the Roma residential areas in Plovdiv, Sliven,
проект нацелен на улучшение их социально-экономического положения в нынешних местах проживания и на облегчение их адаптации к городской жизни.
improve their economic and social conditions at their current places of residence and ease their adjustment to urban life.
Он призывает правительство Азербайджана попрежнему двигаться по выбранному им пути улучшения условий жизни внутренне перемещенных лиц в их нынешних местах проживания или в других районах страны впредь до урегулирования конфликта.
He encourages the Government of Azerbaijan to pursue further its chosen path of improving the living conditions of internally displaced persons at their current place of residence or elsewhere in the country, pending a solution to the conflict.
кто владел оружием; в некоторых местах проживания хема, таких, как деревни Мандро
in some Hema localities such as Mandro
же местной интеграции в их нынешних местах проживания.
local integration in their current place of residence.
на развитие сельского хозяйства в местах проживания арабского населения в двух основных направлениях- общей инфраструктуры и индивидуальных фермерских хозяйств.
towards agricultural development in Arab localities, in two main spheres- general infrastructure and the individual farmstead.
же локальной интеграции в их нынешних местах проживания.
local integration in their current place of residence.
который включает специальную программу улучшения положения женщин в местах проживания бедуинов в пустыне Негев в южной части Израиля.
for the years 2004-2008, which includes a special program for the advancement of the status of women in the Bedouin localities in the Negev Southern Israel.
все еще живущие в своих прежних местах проживания, оказались в ловушке времени;
still living in their original residences, are trapped in a time warp;
изменениями смоделированных концентраций PM10 в местах проживания примерно 7000 взрослых в возрасте 16- 60 лет во время первого опроса они проживали в 8 населенных пунктах Швейцарии.
the change in modelled concentrations of PM10 in the residence in about 7000 adults aged 16-60 years, at first survey residing in eight communities in Switzerland.
в начале 2009 года ЕЦВМ провел обследования с целью получения информации о местах проживания рома в Грузии,
the beginning of 2009, the ECMI conducted a survey to obtain information on the dwelling places of Roma in Georgia,
Эти инциденты включали в себя кражу со взломом в местах проживания сотрудников, кражу имущества Организации Объединенных Наций,
These include burglary at residences of staff members, theft of United Nations property, road accidents,
Открытие и закрытие заведений системы доуниверситетского школьного образования в местах проживания лиц, принадлежащих национальным меньшинствам, осуществляется в соответствии с решением Совета министров№ 396 от 22 августа
The opening and closing of pre-university school system in residential places of persons belonging to national minorities is made under the Decision of the Council of Ministers No. 396,
расширить сеть таких межрегиональных центров в местах проживания пострадавшего населения,
in expanding the network of such interregional centres in places inhabited by victims of the disaster
ампутированными конечностями во Фритауне, в то время как остальные, по предположением, остались в местах проживания или стали вынужденными переселенцами в результате конфликта.
while others are presumed to have remained in their places of origin or to have been displaced by the conflict.
в местах проведения культурно- развлекательных мероприятий или экскурсий, а также в местах проживания студентов.
loss of objects within the school or within the spaces used for extra activities and within student accommodation.
Результатов: 64, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский