МИНИСТРЫ ПРИЗВАЛИ - перевод на Английском

Примеры использования Министры призвали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Министры призвали стороны продолжать предпринимать усилия для обеспечения полного осуществления Общего соглашения
The Ministers encouraged the parties to continue their efforts to ensure the full implementation of the General Agreement
Признавая важность партнерств, министры призвали к расширению и укреплению отношений партнерства внутри Африки,
Recognizing the importance of partnerships, the Ministers called for enhancement and strengthening of partnerships within Africa,
взаимопонимания между странами, министры призвали их уважать существующие кодексы поведения
understanding among countries, the Ministers encouraged media to respect the existing codes of conduct
Министры призвали все государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность присоединения к этой Конвенции и Факультативному протоколу к ней;
The Ministers invited all States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention and its Optional Protocol.
Министры призвали Организацию Объединенных Наций принять активное участие в процессе национального примирения в Сомали
The Ministers appealed for the active involvement of the United Nations in the Somali national reconciliation process and in the rehabilitation
Министры призвали международное сообщество оказать помощь мирному процессу,
The Ministers appealed to the international community to provide assistance to the peace process,
Министры призвали все государства предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы их территория не использовалась в качестве безопасного пристанища для террористов.
Ministers called upon all States to take steps to ensure that their territory is not used as a safe haven for terrorists.
С этой целью министры призвали Организацию Объединенных Наций рассмотреть вопрос о созыве в 1996 году международной конференции по сотрудничеству Юг- Юг.
To that end, the Ministers called upon the United Nations to consider convening an international conference on South-South cooperation in 1996.
Министры призвали все стороны в вооруженных конфликтах выполнять свои обязательства в соответствии с нормами международного гуманитарного права.
The Ministers called upon all parties to armed conflict to comply with their obligations under international humanitarian law.
Министры призвали международное сообщество
The ministers called upon the international community
Министры призвали все государства и международные организации обеспечить любые виды поддержки
The ministers called upon all states and international organizations to provide all forms of support
Министры призвали стороны в конфликте немедленно прекратить все акты насилия
The Ministers called upon the parties to the conflict to halt all acts of violence immediately
Министры призвали все стороны конфликта в Боснии
The Ministers called upon all parties to the conflict in Bosnia
Кроме того, министры призвали все стороны в Бурунди активизировать свои усилия по обеспечению национального примирения
Furthermore, the Ministers called on all the parties in Burundi to intensify their efforts aimed at achieving national reconciliation
Министры призвали к принятию эффективных мер для ликвидации любых форм нетерпимости
The Ministers called for the adoption of effective measures aimed at the elimination of any form of intolerance
В свете сохраняющихся трудностей министры призвали неприсоединившиеся страны и далее оказывать срочную помощь палестинскому народу, с тем чтобы облегчить финансовый
In light of the continuing difficulties, the Ministers called upon the Non-Aligned countries to continue extending urgent assistance to the Palestinian people to ease the financial
В Мальменской декларации от мая 2000 года министры призвали частный сектор проявлять бóльшую приверженность формированию новой культуры подотчетности за природопользование.
In the Malmö Ministerial Declaration of May 2000, ministers sought a greater private-sector commitment to engender a new culture of environmental accountability.
Министры призвали Израиль, оккупирующую державу,
The Ministers called upon Israel, the occupying Power,
Министры призвали Бюро Подготовительного комитета Конференции принять все возможные меры по обеспечению полноценного участия развивающихся стран во всех этапах процесса подготовки Конференции.
The Ministers called for the Bureau of the preparatory Committee of the Conference to take all possible measures to ensure the full participation of developing countries throughout the preparatory process of the Conference.
Министры призвали членов Движения оставаться в авангарде поддержки исторической борьбы палестинского народа за свободу и мир.
The Ministers called upon the Members of the Movement to remain at the forefront of support for the historic march of the Palestinian people to freedom and peace.
Результатов: 521, Время: 0.0423

Министры призвали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский