Примеры использования Морской исполняющей на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Осознавая, что концепция морской исполняющей стороны может охватывать вопрос сухопутной перевозки,
местонахождения суда в договаривающемся государстве, а также возможности предъявления иска морской исполняющей стороне в каком-либо порту, в котором она не осуществляет своих операций, будут рассмотрены в пересмотренном тексте проекта статьи 77.
в подобном случае более важно обеспечить защиту морской исполняющей стороны, и было предложено также снять квадратные скобки вокруг второго предложения и сохранить заключенный в них текст.
В случае судебного разбирательства в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении морской исполняющей стороны истец,
Как отмечалось ранее, пункт 1 проекта статьи 88 посвящен императивным положениям проекта документа, касающимся перевозчика и морской исполняющей стороны, а пункт 2 проекта статьи 88 посвящен императивным положениям проекта документа, касающимся сторон, заинтересованных в грузе.
Было указано, что проект документа не должен ограничивать возможность возбуждать иски в отношении перевозчика и морской исполняющей стороны в одном суде,
Порт, в котором морская исполняющая сторона получает груз, или порт, в котором груз сдается морской исполняющей стороной, или порт, в котором морская исполняющая сторона осуществляет свои действия в отношении груза.
В соответствии с определением в пункте 7 проекта статьи 1 сухопутный перевозчик является морской исполняющей стороной только в том случае,
в соответствии с пунктом 7 проекта статьи 1 сухопутный перевозчик будет считаться морской исполняющей стороной только в том случае,
Например, обеспокоенность была выражена в связи с потенциальной возможностью обхода оговорки об исключительной юрисдикции, которая в иных отношениях подлежит принудительному исполнению, путем предъявления иска перевозчику по договору и морской исполняющей стороне в юрисдикции, определяемой в соответствии с проектом статьи 77.
предусматриваемых в проекте конвенции, то было бы нелогичным навязывать такую ответственность морской исполняющей стороне, которая, возможно, даже не является участником этого соглашения.
Если лицо, заявляющее требование на груз, предъявляет иск in solidum в отношении договаривающегося перевозчика или морской исполняющей стороны, то это должно быть сделано в одном из упомянутых в статье 72 бис мест, в которых могут возбуждаться иски в отношении морской исполняющей стороны.
Отмечалось также, что слова" in solidum" следует исключить, с тем чтобы расширить сферу применения этого положения и распространить его действие на все иски, предъявляемые совместно в отношении перевозчика по договору и морской исполняющей стороны.
статья 73, затруднит австралийским истцам, заинтересованным в грузе, предъявление в одном и том же суде исков перевозчику и морской исполняющей стороне.
противоречит определению морской исполняющей стороны в пункте 7 статьи 1,
не требуется в отношении утраты или повреждения, установленных в ходе совместной проверки груза лицом, которому он был сдан, и перевозчиком или морской исполняющей стороной, на которых возлагается ответственность.
противоречит определению морской исполняющей стороны в пункте 7 статьи 1,
один иск предъявляется в отношении как перевозчика, так и морской исполняющей стороны, вытекающий из одного и того же события,
грузоотправитель или грузополучатель не имеют прямых оснований для иска против морской исполняющей стороны по проекту конвенции
изложенное в подпункте 6( а), и понятие морской исполняющей стороны в пункте 7 этой же статьи частично дублируют друг друга,