Примеры использования Исполняющей на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В качестве многосторонней исполняющей организации ПРООН несет ответственность за предоставление ряда основных услуг по общему управлению
ЮНОДК работает в тесном сотрудничестве с Канцелярией Генерального секретаря, исполняющей функции руководителя Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом.
Когда дело доходит до исполняющей сердечно подготовки как часть общего веса тренировки программа,
Мы не можем просить об этом из-за того, как некоторые вещи были обдуманно организованы между организацией и исполняющей властью.
создания оператором new и гарантированно уничтожаются либо оператором delete, либо автоматически исполняющей системой MQL5 в момент выгрузки программы.
быть сотрудниками организации, исполняющей обязательства по договору с акционерным обществом,
мощный и гибкий( на уровне языка программирования и исполняющей системы) набор примитивов синхронизации доступа к внутренним элементам объектов из множества конкурирующих потоков активностей.
Цели и задачи деятельности ОАО« ФСК ЕЭС» как компании, исполняющей роль организации по управлению ЕНЭС,
сознающей и исполняющей всякий долг пред лицом Божиим.
Уганды, исполняющих традиционный танец после охоты в лесу.
Группа представила билингвистичную программу, исполняя композиции на английском и финском языках.
Ответственность исполняющих сторон.
Васнецовым, исполняя надписи и орнаменты для его росписей во Владимирском соборе.
Исполняющая сторона не включает.
Морская исполняющая сторона.
Получить доп монеты исполняя трюки и комбо в больших прыжков.
Режим исполняющих сторон.
Исполняя функции Банка развития, Внешэкономбанк также.
Место, в котором морская исполняющая сторона[ первоначально] получает груз; или.
Настоящая банда из Одессы, исполняющая смесь клезмерской музыки с хулиганским фольклором Молдаванки.