МУЧИТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

painful
больно
болезненно
боль
мучительно
горький
болезненные
мучительной
болевые
тяжелые
тягостные
painstaking
кропотливый
трудоемкой
напряженные
тщательного
трудных
мучительных
болезненный
tortuous
извилистый
мучительным
сложным
tortured
пытать
пыток

Примеры использования Мучительного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Бог через Моисея освободил Свой народ из мучительного рабства и заключил с ними Божественный завет.
God delivered His people from bitter slavery through Moses and established a divine covenant with them.
Мы можем избавить… мы можем избавить семьи от мучительного наблюдения за угасанием любимых.
We can spare… we can spare the families the pain of watching their loved ones fade away to a.
чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
something 1,000 times more tantalizing, more exalting than thirst?
Сложившаяся там ситуация является примером длительного и подчас мучительного постконфликтного урегулирования под руководством Организации Объединенных Наций
The situation there is an example of a long and sometimes painful post-conflict settlement with the leadership of the United Nations,
преимущество в том, что, благодаря ей, удается худеть без мучительного чувства голода( что надежно защищает от голодных пищевых срывов)
it is possible to lose weight without the painful feelings of hunger(which protects against failures hungry food)
также поздравить новых членов с успешным завершением этого затяжного и мучительного процесса.
to congratulate the new members on the successful conclusion of the lengthy and painstaking process.
Нигерия поистине испытывает большое удовлетворение тем, что наконец- то в конце длинного, мучительного и темного туннеля забрезжил свет и что до рождения новой Африки осталось,
Nigeria is indeed truly delighted that at long last the proverbial light at the end of the long, tortuous and dark tunnel now appears to be in sight
избавляет человека от этого мучительного симптома.
relieves people from this painful symptom.
паузы для размышлений( 1997 год) и мучительного вынашивания решения о начале переговоров по запрещению производства расщепляющихся материалов я видела на Конференции по разоружению немало лиц.
pause and reflection(1997), and painful gestation of a decision- the launching of the negotiations on a fissile material production ban, I have seen many faces of the Conference on Disarmament.
с которыми мы столкнулись в ходе долгого, и, пожалуй, даже мучительного процесса по пути к консенсусу.
perhaps even tortuous, process of arriving at a consensus.
в условиях мучительного существования под израильским игом.
peace or dignity in this tortured existence of life under Israeli oppression.
трудного и мучительного пути к единой,
arduous and painful journey towards a united,
Как мы поняли в результате столь мучительного опыта, который связан произошедшей в Фукусиме с катастрофой,
As we have learned so painfully through the Fukushima accident, we do not
который испытал на себе ужасы насильственного похищения, мучительного путешествия на невольничьем корабле,
of an 11-year-old child, who experienced the anguish of abduction, the middle passage,
членам Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа за их неустанные усилия по разрешению мучительного и трудного положения народа Палестины
the members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for their tireless efforts to address the torment and onerous situation of the people of Palestine
сладж- метал« порожден в результате беспорядочного смешения мрачного метала Black Sabbath, мучительного хардкора Black Flag и грайнда ранних Swans,
sludge metal"pawned from a messy collision of Black Sabbath's downcast metal, Black Flag's tortured hardcore and the sub/dom grind of early Swans,
для миллионов детей, которые умирают от мучительного недоедания, и для почти 1 миллиарда людей, которые влачат жалкое существование, страдая от хронического голода.
for the millions of children who die from the agony of malnutrition; and for the nearly 1 billion people who endure the misery of chronic hunger.
при мышечных подергиваниях( на почве гипокальциемии)- кальций внутрь и в вену; против мучительного зуда- морфин,
wet wraps; muscle twitching(soil hypocalcemia)- calcium inside and veins; against painful itching- morphine,
Закроем мучительную страницу нашей истории.
Will close a painful page our history.
Мучительные операции и испытание огнем вводили юношу в ранг взрослого мужчины.
Painful operation and testing of fire introduced a young man to the rank of an adult male.
Результатов: 59, Время: 0.0422

Мучительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский