МУЧИТЕЛЬНОГО - перевод на Немецком

schmerzhaften
больно
болезненный
мучительна
боль
тягостно
qualvollen
мучительно
в агонии
сурово
schmerzlichen
болезненно
больно
мучительно
болезненным
тягостно
мучительным
schmerzhafte
больно
болезненный
мучительна
боль
тягостно
schmerzhafter
больно
болезненный
мучительна
боль
тягостно
qualvoller
мучительно
в агонии
сурово

Примеры использования Мучительного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
кто желал зла твоей семье, кроме темницы или мучительного наказания( битьем плетью)!
ist nur, daß er ins Gefängnis gesteckt wird, oder schmerzhafte Strafe!
я боюсь для вас наказания мучительного дня[ Дня Суда]!
Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzhaften Tages!
Указать ли вам на соглашение, которое спасет вас от мучительного наказания?
soll ich euch auf einen Handel hinweisen, der euch vor schmerzhafter Strafe rettet?
Он простил ваши грехи и спас вас от мучительного наказания.
glaubt an Ihn. Er wird euch eure Sünden vergeben und euch vor qualvoller Strafe schützen.
Указать ли вам на соглашение, которое спасет вас от мучительного наказания?
zu einem Handel weisen, der euch vor qualvoller Strafe retten wird?
Не указать ли Мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания как в этом мире,?
soll ich euch auf einen Handel hinweisen, der euch vor schmerzhafter Strafe rettet?
уверуйте в Него, дабы Он простил ваши грехи и спас вас от мучительного наказания.
verinnerlicht den Iman an Ihn. ER vergibt euch eure Verfehlungen und schützt euch vor qualvoller Peinigung.
чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
etwas, das 1000 Mal quälender ist als Durst?
является источником мучительного раздражения для меня- это хорошо эти вещи должны быть понятны.
ist eine Quelle der unerträglichen Ärgernis für mich- es ist auch diese Dinge zu verstehen.
очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии,
die Weltwirtschaft offenbar in einer durch Sparpolitik verursachten langen und schmerzhaften Krise feststeckt, ist es an der Zeit einzusehen,
кто защитит неверующих от мучительного наказания?
wer gewährt den Kafir einen Schutz vor einer qualvollen Peinigung?
надо было спасти его даже от мучительного знания того, что эта ужасная женщина находится в одном городе с ним
sie mußte ihn sogar vor der schmerzlichen Kenntnis der Tatsache bewahren, daß dieses entsetzliche Weib
покусившись на честь твоей жены, кроме темницы или мучительного наказания.
er ins Gefängnis gesteckt wird, oder schmerzhafte Strafe.
помилует нас, то кто защитит неверующих от мучительного наказания?
wer wird dann den Ungläubigen Schutz vor schmerzhafter Strafe gewähren?
У меня не было мучительного опыта, которым можно было бы поделиться в актерском кружке,
Ich habe keine schmerzvolle Erfahrung… die ich im Unterricht teilen kann, also habe ich
Поистине, Господь твой- владыка прощения и владыка мучительного наказания!
Dein Herr ist wahrlich voll der Vergebung und verhängt(auch) schmerzhafte Strafe!
И еда, от которой давятся, и( другие виды) мучительного наказания.
Und erstickende Speise und qualvolle Peinigung.
желая избавиться хоть на минуту от мучительного чувства, и сказал,
er wollte wenigstens für einen Augenblick diese qualvollen Empfindungen loswerden.
От наказания мучительного Дня!
vor der Pein eines schmerzhaften Tages!
Горе же неверным от мучительного наказания.
Und Untergang sei den Kafir wegen einer qualvollen Peinigung.
Результатов: 1199, Время: 0.0354

Мучительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий