THE TORMENT - перевод на Русском

[ðə 'tɔːment]
[ðə 'tɔːment]
мучений
torment
anguish
misery
suffering
tortures
pain
of agony
муки
flour
torment
meal
anguish
pain
pangs
mookie
agony
страдания
suffering
misery
pain
anguish
distress
of suffering
hardship
plight
agony
sorrow
пытки
torture
мучения
torment
torture
suffering
anguish
pain
punishment
agony
misery
the suffering
travails

Примеры использования The torment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Why don't you just save everyone the torment of watching you self-destruct and put on the boots?
Почему бы вам просто не избавить всех от мучительных наблюдений за тем, как вы разрушаете себя, и надеть сапоги?
The torment of the problem of salvation
Мучительность проблемы спасения
Because of the holiness of Him who's love is unceasing he must look the torment of those, who abandoned themselves to idols,
По Своей святости Он, Который есть вечная любовь, должен будет смотреть на страдания тех, кто предал себя идолам,
in which the absurd and the torment of the free spirit are realised within the closed contexts of banal everyday existence.
версия визуализации чеховского мироощущения, в котором абсурд и терзания свободного духа реализуются в замкнутых контекстах банальной повседневности.
doom Frodo to the torment of the Tower; but he had mastered himself,
обрекает Фродо на пытки в башне, но он овладел собой
that African Americans were still dying from the torment of the past owing to genetic alteration.
культуры и что афроамериканцы по-прежнему умирают от страданий прошлого по причине генетических изменений.
the peace of Paradise or the torment of hell.
Райским блаженством- или Адскими муками.
a sympathy for the torment endured by him.
сострадание к пережитой им муке.
to deliver him from the torment of his many years of pain,
избавить его от мучившей его многие годы боли,
the members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for their tireless efforts to address the torment and onerous situation of the people of Palestine
членам Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа за их неустанные усилия по разрешению мучительного и трудного положения народа Палестины
therefore you have to understand the torment and hopelessness of his life.
потому не понимаете мучительности и безнадежности его жизни.
the international community to intervene to end the torment of the women trapped in the Tindouf camps by providing them
международное сообщество вмешаться и прекратить страдания женщин, застрявших в лагерях Тиндуфа,
Few could withstand the torments of the Underworld, Thaddicus.
Немногие могуть выдержать муки Подземного мира, Теддикус.
In fact, the torments of others withdraw itself.
По сути мучения других забираешь себе.
To rally or to sever: the torments of the opposition.
Объединиться или размежеваться: муки оппозиции.
but he came through all the torments unharmed.
но прошел сквозь все пытки невредимым.
He will not withstand the torments of the Underworld.
Он не сможет противостоять мукам Подземного мира.
Forever more, our ears will resound with the screams of the tormented.
Навечно уши наши заполнятся криками мучимых.
never the tormented.
но никогда страдальца.
You would never know she suffers the torments of hell believing that you had died without knowing.
Тебе не знать, какие адские муки она переживает, думая, что ты погиб, не зная об этом.
Результатов: 42, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский