МЫ ОСТАНОВИЛИ - перевод на Английском

we stopped
мы останавливаемся
мы перестанем
мы остановим
мы прекратим
хватит
остановка
мы закончим
мы заехать
we pulled
мы вытащим
мы проворачиваем
мы будем тянуть
мы справимся
мы съедем
we stop
мы останавливаемся
мы перестанем
мы остановим
мы прекратим
хватит
остановка
мы закончим
мы заехать
we have halted

Примеры использования Мы остановили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы остановили кровотечение на некоторое время.
We have stopped the bleeding for the moment.
Итак, мы остановили индукцию комы.
So we have stopped inducing the coma.
Мы остановили их на тринадцатой палубе.
They have been stopped at deck 13.
Мы остановили кровотечение, но.
We have stopped the bleeding, but.
Мы остановили Мону, остановим и этого человека.
We have stopped Mona, and we can stop this person.
Часть его хочет, чтобы мы остановили его и наказали за его преступления.
There's part of him that wants us to stop and punish him for his crimes.
Мы остановили кровотечение.
We have stopped the bleeding.
Мы остановили его.
We have stopped him.
Да, но он хочет, чтобы мы остановили перевозку Келлера.
Yeah, but he wants us to stop Keller's transfer.
Хорошая новость- мы остановили схватки.
The good news is we stopped your contractions.
Она задела несколько сосудов поменьше, но мы остановили кровотечение.
It nicked some smaller vessels, but we have stopped the bleeding.
И сегодня вечером я могу сообщить, что мы остановили смертоносное наступление Каддафи.
And tonight, I can report that we have stopped Qaddafi's deadly advance.
И самый большой результат нашей деятельности- это то, что мы остановили отток золотосодержащего сырья за границу
The greatest result of our activities is that we have stopped the outflow of gold-bearing raw materials abroad
Мы остановили, вместе, мы остановили эту проклятую войну во Вьетнаме.
We ended, collectively, we ended that goddamn war in'Nam…
Продажу фото мы остановили, а парень сейчас в местном участке на допросе.
We have stopped the sale of the photos, and the guy is being held at a local precinct for questioning.
А затем- когда она пошла вверх в английских чартах, мы остановили машину, так как знали когда ее будут передавать.
Then, when it was going up the charts in England, we would stop the car, cos you would know when it was coming on.
Это была такая победа, знать, что мы остановили его от причинения вреда еще кому-нибудь.
There was such a victory in knowing that we would stopped him from hurting anyone else.
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете.
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet.
Соединенное Королевство объявило в 1995 году, что мы остановили производство расщепляющегося материала для ядерного оружия
the United Kingdom announced in 1995 that we had stopped the production of fissile material for nuclear weapons
где впервые за последние десять лет мы остановили прогресс ядерной программы этой страны
for the first time in a decade, we have halted the progress of its nuclear program
Результатов: 90, Время: 0.0413

Мы остановили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский