НАБРОСКАМ - перевод на Английском

outline
план
контур
описание
изложение
очерк
наброски
изложить
наметить
определить
описать
draft
проект
законопроект
sketches
эскиз
скетч
набросок
рисунок
фоторобот
очерк
схема
рис
этюд
зарисовка
outlines
план
контур
описание
изложение
очерк
наброски
изложить
наметить
определить
описать

Примеры использования Наброскам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Любая попытка внести изменения в бюджетный процесс путем включения соответствующих положений в резолюции, принимаемые по докладу об исполнении бюджета и наброскам бюджета, по сути,
Any attempt to change the budgetary process through the resolutions adopted on the performance report and the budget outline was, in effect,
а также провела обсуждения по наброскам, подготовленным для остальных исследований.
the question of'self-contained regimes'", as well as discussions on the outlines prepared in respect of the other remaining studies.
просит Генерального секретаря включать аналогичную информацию в приложение к наброскам бюджета в будущем;
requests the Secretary-General to provide similar information in an annex to future budget outlines;
координации на ее девятнадцатой сессии по перечню мероприятий по сбору статистических данных; наброскам докладов для тридцатой сессии Статистической комиссии;
Coordination at its nineteenth session, on inventory of statistical data collection activities; outlines of reports for the thirtieth session of the Statistical Commission;
что противоречит наброскам бюджета, представленным в пятом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления проекта и утвержденным в ее резолюции 61/ 251;
contrary to the outline of the budget as presented in the fifth annual progress report of the Secretary-General, and approved in its resolution 61/251;
полностью соответствует наброскам на двухгодичный период 2002- 2003 годов( E/ CN. 7/ 2001/ 8), которые были рассмотрены Комиссией в ее резолюции 44/ 19.
is well within the outline for the biennium 2002-2003(E/CN.7/2001/8), to which the Commission devoted its attention in its resolution 44/19.
Престижная библиотека была выполнена по наброскам Микеланджело и содержит коллекцию кодексов
The prestigious library was realized on drawings of Michelangelo and contains a collection of codes
в том числе ее замечания по наброскам упомянутого руководства.
including its comments on the outline for the manual.
что противоречит наброскам бюджета, представленным в пятом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта и утвержденным в ее резолюции 61/ 251;
contrary to the outline of the budget as presented in the fifth annual progress report, and approved in its resolution 61/251;
При этом предусматривается увеличение потребностей в реальном выражении на 3, 1 процента по сравнению с 3, 7 процента согласно наброскам, так как ко времени подготовки предлагаемого бюджета были получены более точные данные.
The updated amount represents an increase in real terms of 3.1 per cent instead of the 3.7 per cent indicated in the outline because of the availability of more precise data at the time of the preparation of the current submission.
достижению максимально возможного согласия в Комитете в отношении рекомендаций по наброскам бюджета по программам в соответствии с пунктом 7 резолюции 41/ 213 II Генеральной Ассамблеи.
to the establishment of the broadest possible agreement in the Committee regarding recommendations on the outline of the programme budget in accordance with General Assembly resolution 41/213 II, paragraph 7.
Генеральному совету ВТО осенью 2003 года и будет учитывать решения, принятые по наброскам этого бюджета Ассамблеей и Комитетом по бюджетным,
the General Council of WTO in the autumn of 2003 on the basis of decisions taken on the outline by the Assembly and the WTO Committee on Budget,
года с учетом решений, которые примет Ассамблея по настоящим наброскам, а также мнения Комитета по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО.
on the basis of the decisions that the Assembly will have taken on the outline as well as the reaction received from the WTO Committee on Budget, Finance and Administration.
года с учетом решений, которые Ассамблея примет по наброскам, а также мнений Комитета по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО.
on the basis of the decisions that the Assembly will have taken on the outline as well as the reaction received from the WTO Committee on Budget, Finance and Administration.
1999 годов КПК выразил признательность Генеральному секретарю за его усилия по представлению бюджета по программам, который, как представляется, соответствует наброскам, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/ 220,
CPC had expressed its appreciation for the efforts made by the Secretary-General to present a programme budget that appeared to be consistent with the outline approved by the General Assembly in its resolution 51/220,
Комитет выразил Генеральному секретарю свою признательность за представление бюджета по программам, который, как представляется, отвечает наброскам, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/ 220, и отметил,
The Committee expressed appreciation for the efforts made by the Secretary-General to present a programme budget that appeared to be consistent with the outline approved by the General Assembly in its resolution 51/220,
было бы более целесообразно рассмотреть вопрос о том, чтобы следующие элементы, взятые из проекта положений разделов общепрограммной стратегии, были включены в декларацию высокого уровня в дополнение к наброскам, подготовленным Председателем,
it is proposed that the following elements extracted from the draft sections of the overarching policy strategy might be more properly considered for inclusion in the high-level declaration in addition to the outline developed by the President,
Генеральный секретарь отметил, что расходы по годовому бюджету Органа по морскому дну должны рассматриваться вне процедур, имеющих касательство к этим наброскам и резервному фонду.
the Secretary-General had indicated that the expenses relating to the annual budget of the Seabed Authority should be treated outside the procedures related to the outline and to the contingency fund.
Концепция бюджетного наброска является очередной попыткой согласования этих подходов.
The outline concept was another attempt to reconcile those approaches.
Наброски национального доклада.
Outline of a national report.
Результатов: 83, Время: 0.3559

Наброскам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский