НАБРОСКАМ - перевод на Испанском

esbozo
набросок
общий обзор
проект
план
описание
предлагаемых
наметки

Примеры использования Наброскам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
E/ CN. 7/ 1999/ 14 Доклад Консультативного комитета по админист- ративным и бюджетным вопросам по предлагае- мому пересмотренному бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 1998- 1999 го- дов и предлагаемым наброскам бюджета на 2000- 2001 годы.
E/CN.7/1999/14 10 Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el proyecto de presupuesto de apoyo revisado para el bienio 1998-1999 y el anteproyecto de presupuesto para el bienio 2000-2001.
предложение привязать план к наброскам бюджета было бы равнозначно установлению на этапе планирования бюджетных пределов потребностей по программам( см. A/ C. 5/ 58/ SR. 18).
se observó con preocupación que la propuesta de articular el plan con el esbozo del presupuesto pudiera equivaler, en la práctica, a imponer límites presupuestarios en la fase de planificación a las necesidades de programas(véase A/C.5/58/SR.18).
Объем ассигнований по наброскам бюджета составляет 170,
El esbozo presupuestario asciende a 170,9 millones de dólares,
При подготовке предложений по наброскам бюджета Генеральный секретарь отметил прогнозируемые потребности в размере 20 млн. долл. США для реализации ряда мандатов, предусматривающих проведение ряда крупных конференций
Al preparar las propuestas para el esbozo de presupuesto, el Secretario General indicó que se preveían necesidades por valor de 20 millones de dólares para que pudieran cumplirse determinados mandatos a los efectos de la convocación de importantes conferencias
Объем ресурсов по предлагаемым наброскам на 2006- 2007 годы для Фонда ЮНДКП составляет 194, 7 млн. долл.
El esbozo presupuestario propuesto para 2006-2007 para el Fondo del PNUFID asciende a 194,7 millones de dólares,
В предложениях по наброскам бюджета и объему резервного фонда на двухгодичный период 2008- 2009 годов было отмечено,
Al proponer el esbozo del presupuesto y el nivel del fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009,
бюджету по программам, наброскам бюджета, планированию программ,
el presupuesto por programas, el esbozo presupuestario, la planificación de programas,
Соответствующая информация, касающаяся двухгодичного периода 2014- 2015 годов, была включена в качестве приложения II к наброскам предлагаемого бюджета по программам( A/ 67/ 529), а новая обновленная информация, содержащаяся в добавлении 2, представляется в дополнение к информации по наброскам бюджета от 18 декабря 2012 года.
La información correspondiente al bienio 2014-2015 está incluida en el anexo II del esbozo del proyecto de presupuesto(A/67/529), y se presenta una actualización posterior en la Adición 2 de la información complementaria sobre el esbozo de presupuesto, de fecha 18 de diciembre de 2012.
координации на ее девятнадцатой сессии по перечню мероприятий по сбору статистических данных; наброскам докладов для тридцатой сессии Статистической комиссии;
Coordinación en su 19º período de sesiones acerca de el inventario de las actividades de recopilación de datos estadísticos; esbozos de informes para la Comisión de Estadística en su 30º período de sesiones;
Объем ассигнований по наброскам бюджета на вспомогательное обслуживание программ,
La cantidad asignada al apoyo a los programas en el esbozo presupuestario asciende,
что противоречит наброскам бюджета, представленным в пятом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления проекта
contrariamente a lo que se indica en el esbozo del presupuesto presentado en el quinto informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución
он сожалеет, что его делегация оказалась не в состоянии выступить с заявлением по наброскам предлагаемого бюджета по программам на 1998- 1999 годы( A/ 51/ 289)
deplora que su delegación no haya podido hacer una declaración sobre el esbozo de proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999(A/51/289), debido a las limitaciones de tiempo
его приоритеты и объем резервного фонда должны соответствовать наброскам бюджета по программам, ранее утвержденным Генеральной Ассамблеей.
la cuantía del fondo para imprevistos deben estar en consonancia con el esbozo del presupuesto por programas aprobado previamente por la Asamblea General.
что противоречит наброскам бюджета, представленным в пятом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта
contrariamente a lo que se indica en el esbozo del presupuesto presentado en el quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución
Международному уголовному трибуналу по Руанде, бюджетным наброскам на 2010- 2011 годы, первому докладу об исполнении бюджета за текущий двухгодичный период
el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el esbozo de presupuesto para 2010-2011, el primer informe de ejecución correspondiente al bienio en curso
В предложениях по наброскам бюджета и объему резервного фонда на двухгодичный период 1998- 1999 годов было отмечено,
Al proponer el esbozo del presupuesto y el nivel del fondo para imprevistos para el bienio 1998-1999,
характерных для нынешнего процесса составления бюджета, и их влияния на распределение ресурсов согласно приоритетам среднесрочного плана и наброскам бюджета.
de su incidencia en la asignación de recursos con arreglo a las prioridades fijadas en el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto.
Доклад Консультативного комитета по пересмотренному бюджету по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов и предлагаемым наброскам на двухгодичный период 1996- 1997 годов в части, касающейся ПКНСООН, был препровожден Директору-
El informe de la Comisión Consultiva sobre el presupuesto por programas revisado para el bienio 1994-1995 y el esbozo de el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997 de el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas( PNUFID)
Следует напомнить, что Генеральный секретарь в своем заявлении по наброскам предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов отметил,
Se recordó que el Secretario General, en su declaración sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000- 2001, había señalado que
он имел непосредственное отношение к стратегическим рамкам, наброскам бюджета и завершенным бюджетным предложениям на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
que sí tuvo una participación directa en el marco estratégico, el esbozo del proyecto de presupuesto y las propuestas presupuestarias definitivas para 2010-2011.
Результатов: 95, Время: 0.3872

Наброскам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский