ESBOZOS - перевод на Русском

наброски
esbozo
bocetos
esquema
anteproyecto
proyecto
dibujos
borrador
bosquejo
эскизы
bocetos
diseños
dibujos
esbozos
bosquejos
планов
planes
planificación
набросков
esbozo
de un proyecto
esquema
bocetos
anteproyecto
bosquejos
parámetros de un proyecto
набросках
esbozo
anteproyecto
proyecto
esquemas

Примеры использования Esbozos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el siglo XVII ya aparecieron algunos esbozos gramaticales de varias de estas lenguas, el parentesco no quedó claramente asentado hasta el estudio de Jacques Soustelle hacia 1935.
в 17 веке и были некоторые грамматические эскизы нескольких из этих языков, родства четко не были урегулированы до исследования Жаком Сустелем в 1935 году.
Tras algunas consultas en el terreno, se han terminado de preparar los temas, la estructura y los esbozos de una amplia serie de cinco módulos genéricos de formación basados en temas(que forman parte integrante del Currículo Global de Competitividad).
После проведения консультаций на местах завершена подготовка тем, структуры и планов комплексного набора, состоящего из пяти проблемных однотипных учебных модулей( составная часть Глобальной учебной программы по вопросам конкурентоспособности).
Las propuestas, esbozos y borradores se distribuirán ampliamente por medios electrónicos
Предложения, наброски и проекты будут широко распространяться с использованием электронных
Las propuestas, esbozos y borradores se distribuirán ampliamente por medios electrónicos
Предложения, наброски и проекты будут активно распространяться через электронные
Con arreglo a este sistema, los esbozos de documentos específicamente encargados por órganos intergubernamentales pueden examinarse en una reunión en la que participen todos los directores, y modificarse en caso necesario,
Данная система позволяет проводить на этапе до утверждения Генеральным секретарем обсуждение набросков документов, относительно подготовки которых имеются прямые указания межправительственных органов,
A ese respecto, se señaló a la atención de la Comisión el material pertinente del documento A/CN.4/454, que contenía esbozos preparados por los miembros de la Comisión sobre temas seleccionados del derecho internacional.
В этой связи внимание Комиссии было обращено на соответствующие материалы в документе A/ CN. 4/ 454, содержащем наброски, подготовленные членами Комиссии по отдельным темам международного права.
Como consecuencia, las prioridades indicadas en los esbozos de los presupuestos para los bienios 2002-2003
Впоследствии приоритеты, приводимые в набросках бюджета на двухгодичные периоды 2002- 2003 годов
El Grupo de Oslo sobre estadísticas de energía se reunió en Ottawa del 2 al 6 de febrero de 2009 para examinar los proyectos y esbozos preliminares de los capítulos para las recomendaciones internacionales en materia de estadísticas de energía.
Ословская группа по статистике энергетики собралась 2- 6 февраля 2009 года в Оттаве для рассмотрения предварительных проектов и набросков глав международных рекомендаций по статистике энергетики.
se actualizará en los informes posteriores y se incluirá en los esbozos correspondientes del proyecto de presupuesto por programas a medida que se disponga de más detalles.
потребности будут отражаться в набросках предлагаемого бюджета по программам по мере поступления более подробной информации.
El carácter central de la erradicación de la pobreza también se confirma en el proyecto de notas sobre la estrategia del país de otro grupo de 14 países y en los esbozos de notas sobre la estrategia del país de un tercer grupo 24 países.
Ключевое значение борьбы за ликвидацию нищеты также подтверждается в проектах ДНС 14 других стран и в набросках ДНС, подготовленных еще 24 странами.
Por ejemplo, está previsto que el Grupo Asesor de Expertos formule observaciones sobre esbozos detallados de los capítulos antes de que éstos se redacten, a fin de restringir el
Например, планируется, что Консультативная группа экспертов представит свои замечания по подробным наброскам глав до начала работы над проектом их текста,
orientación sobre las MPA y esbozos de elementos para ser considerados en su elaboración,
руководящих принципов по НИМ, а также проекты элементов, которые необходимо будет участь при их разработке,
más de 160 huellas digitales y 24 esbozos de personas de interés para las investigaciones, obtenidos durante las investigaciones.
более 330 образцов ДНК, 160 образцов отпечатков пальцев и 24 рисунка лиц, представляющих интерес для следствия.
la Comisión pidió al Director Ejecutivo que en sus futuros esbozos presupuestarios incluyera una descripción de los supuestos
Комиссия просила Директора- исполнителя включать в будущие наброски описание ориентировочных расчетов
los borradores, esbozos, tabulaciones y cálculos, y particularmente los cálculos de cantidades
проекты, наброски и расчеты, особенно расчеты по количеству
los titulares de los puestos deberán ser capaces de interpretar proyectos y esbozos, hacer estimaciones de los materiales y el equipo que
занимающих эти должности, требуется умение читать чертежи и эскизы, составлять предварительную смету потребностей в материалах
El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas, mediante el uso de criterios de desarrollo humano sostenible que incluyen el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, examina todas las propuestas de intervenciones del PNUD(marcos de cooperación con los países, esbozos de programas,etc.).
Комитет ПРООН по надзору за управлением программами( КНУП) проводит проверку всех предлагаемых мероприятий ПРООН( СРС, наброски программ и т. д.) с использованием критериев устойчивого развития человеческого потенциала, включая критерии, разработанные с учетом решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
los marcos de cooperación nacional y los esbozos de programas a fin de hacer más coherente el programa del PNUD en general,
рамок странового сотрудничества и программных набросков, с тем чтобы придать программе ПРООН в целом бо́льшую согласованность, сосредоточить основные усилия,
ejecución del presupuesto, y que la Comisión Consultiva debería seguir examinando los esbozos y las propuestas de presupuesto.
Консультативный комитет должен и далее рассматривать наброски бюджета и предлагаемый бюджет по программам.
los MANUD, los esbozos de programa por países,
РПООНПР, набросков страновых программ,
Результатов: 66, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский