НАГОРНО-КАРАБАХСКОМ КОНФЛИКТЕ - перевод на Английском

nagorno-karabakh conflict
нагорно-карабахский конфликт
карабахского конфликта
конфликт в нагорном карабахе
нагорно-карабахской проблеме
карабахской проблеме
нагорнокарабахскому конфликту
nagorny karabakh conflict
нагорно-карабахский конфликт
конфликт в нагорном карабахе
нагорнокарабахского конфликта
daghlyg garabagh conflict
нагорно-карабахского конфликта
daghlig garabagh conflict
нагорно-карабахского конфликта
nagorno karabakh conflict
нагорно-карабахский конфликт
карабахского конфликта
конфликт в нагорном карабахе
нагорно-карабахской проблеме
карабахской проблеме
нагорнокарабахскому конфликту

Примеры использования Нагорно-карабахском конфликте на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Директор румынского представительства Фонда Гейдара Алиева Игбал Гаджиев проинформировал участников мероприятия об армяно- азербайджанском, нагорно-карабахском конфликте, о причинах массовой расправы, учиненной против азербайджанского народа,
Director of the Heydar Aliyev Foundation's Representative Office in Romania Igbal Hajiyev informed participants of the event about the Armenia-Azerbaijan, Daghlyg Garabagh conflict, and talked of the causes of massacre committed against the people of Azerbaijan
общественности правды об Азербайджане, в том числе объективной информации об армяно- азербайджанском, нагорно-карабахском конфликте.
information about Azerbaijani realities, as well as the Armenian-Azerbaijani, Daghlig Garabagh conflict objectively to the world community.
Фонд, придающий особое значение доведению до международной общественности правды об армяно- азербайджанском, нагорно-карабахском конфликте, с 2007 года ежегодно проводит в ряде крупных городов мира акции,
The Foundation, which places a special emphasis on making the truth about the Armenia Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict known to the world community, has been carrying out commemorative campaigns about Khojaly in
Мустафа Алынджа говорил о значении осуществляемого Фондом Гейдара Алиева специального проекта для доведения до внимания мировой общественности правды об армяно- азербайджанском, нагорно-карабахском конфликте и Ходжалинского геноцида.
Mustafa Alinja talked of the significance of a special project by the Heydar Aliyev Foundation in delivering the truth about the Armenian-Azerbaijani, Daghlyg Garabagh conflict and the Khojaly Genocide to the world community.
также за взвешенную позицию Ливана в Нагорно-Карабахском конфликте.
as well as for the balanced position of Lebanon in the Nagorno Karabakh conflict.
так как она настаивает на уступках Армении в Нагорно-Карабахском конфликте перед тем, как говорить о начале их взаимоотношений.
from Yerevan to Ankara; the latter demands concessions in the Nagorno-Karabakh conflict as a precondition for the establishment of further relations.
заявил о том, что Италия защитит справедливую позицию Азербайджана в нагорно-карабахском конфликте в Парламентской Ассамблее Совета Европы.
said that Italy will protect the just position of Azerbaijan in the Nagorno-Karabakh conflict to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe.
Правительство Армении официально отрицает какое бы то ни было военное участие в нагорно-карабахском конфликте, хотя, как вы заявили в феврале 1994 года в Лондоне, Республика Армения начнет военные действия, если в отношении карабахских армян возникнет угроза" геноцида" или" насильственной миграции.
The Armenian Government officially denies any military involvement in the Nagorny Karabakh conflict, although you stated in London in February 1994 that the Republic of Armenia would intervene militarily should Karabakh Armenians face"genocide" or"forced migration.
Участники встречи выражают удовлетворение сохранением режима прекращения огня в нагорно-карабахском конфликте в течение двух лет
The participants in the meeting express their satisfaction that the cease-fire in the Nagorny Karabakh conflict has held for two years, and pledge to accelerate
Интересно, что упомянутые высказывания имеют много общего с ситуацией в нагорно-карабахском конфликте, с той лишь разницей, что роль Армении в качестве<< материнской страны>> является ключевой в вооруженном противостоянии с Азербайджаном.
It is interesting that these views have a great deal of relevance to the situation in the Nagorny Karabakh conflict, with the only difference that Armenia's role as the"mother country" is crucial in the armed confrontation with Azerbaijan.
Как указывалось( выше 24), Азербайджанская Республика ссылалась на право на самооборону в нагорно-карабахском конфликте с самого начала( 1992 год), хотя в то время попытки Азербайджанской Республики
As mentioned(supra 24), the right of self-defence in the Nagorny Karabakh conflict was invoked by the Republic of Azerbaijan from the very beginning(1992),
В нагорно-карабахском конфликте аргументация Азербайджанской Республики основывается на том, что вина за нападения<<
In the Nagorny Karabakh conflict, the argument of the Republic of Azerbaijan rests on the foundation that the attacks"are imputable to a foreign State",
В Генеральном комитете не было единодушного мнения относительно включения вопроса о нагорно-карабахском конфликте в повестку дня, и Европейский союз предпочел бы, чтобы в Генеральной Ассамблее не проводилось голосования по этому вопросу.
There was no unanimity in the General Committee on the inclusion of the issue of Nagorno-Karabakh on the agenda, and the European Union would have preferred that the issue had not been voted for recommendation to the General Assembly.
Стоит напомнить и о недавно возобновившемся Нагорно-Карабахском конфликте, где с одной стороны выступает формальная союзница России и член ЕАЭС- Армения,
We should also keep in mind the recently resumed Nagorno-Karabakh conflict, where on the one side is formal Russian ally
четкое заявление Европейского парламента по вопросу о нагорно-карабахском конфликте является сигналом Армении, с тем чтобы она прекратила проведение политики, направленной на затягивание процесса урегулирования
clear statement by the European Parliament on the Nagorno-Karabakh conflict is a signal to Armenia to stop its policy aimed at prolongation of the settlement process
Директор румынского представительства Фонда Гейдара Алиева Игбал Гаджиев проинформировал участников мероприятия об армяно- азербайджанском, нагорно-карабахском конфликте, о причинах массовой расправы, учиненной против азербайджанского народа,
Director of the Heydar Aliyev Foundation's Representative Office in Romania Igbal Hajiyev informed participants of the event about the Armenia-Azerbaijan, Daghlyg Garabagh conflict, and talked of the causes of massacre committed against the people of Azerbaijan
армяно- азербайджанском, нагорно-карабахском конфликте, ущербе, нанесенном нашей стране в результате этого конфликта,
the beginning of the Armenia-Azerbaijan, Daghlig Garabagh conflict, its damage to our country, the Khojaly tragedy
братских отношениях, нагорно-карабахском конфликте и позиции Пакистана в этом вопросе,
Armenian-Azerbaijani, Daghlyg Garabagh conflict and Pakistan 's position towards this problem.
подчеркнув, что она является одним из тех депутатов Европейского парламента, которые не понаслышке составляют мнение о нагорно-карабахском конфликте, его предыстории, сегодняшнем дне народа Арцаха,
underscored that she is among those members of the European Parliament who has formed her own opinion on the Nagorno-Karabakh conflict, its background and the present of the Artsakh people which,
использовал этот брифинг как очередную возможность для того, чтобы представить одностороннюю информацию о нагорно-карабахском конфликте, которая не только далека от реальности, но и полностью противоречит духу переговорного процесса,
of the Security Council, used this briefing as yet another opportunity to present one-sided information on the Nagorno Karabakh conflict, not only far from reality, but in full contradiction
Результатов: 88, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский