НАДБАВКОЙ - перевод на Английском

allowance
пособие
надбавка
резерв
довольствие
припуск
денежное довольствие
суточные
выплаты
дотацию
supplement
дополнение
дополнять
добавка
приложение
надбавка
доплата
дополнительные
пополнить
premium
премиум
наградной
имиджевый
премиальных
премии
надбавку
высококачественные
взносов
высокое

Примеры использования Надбавкой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
так называемый" валютный курс с надбавкой", которые использовались Комитетом по взносам при подсчете нынешней шкалы, значительно отличаются от реального валютного курса, определяемого соотношением предложения
official exchange rate and the so-called"exchange rate with premium" employed by the Committee on Contributions in the calculation of the current scale are far from the real exchange rate which is subject to the supply
налог в сумме 5 евро на пассажира-- с надбавкой, скажем, в 20 евро на бизнес-класс-- ежегодно приносил бы доход на сумму около 10 млрд. евро,
a levy of Euro5 per passenger, with a surcharge of, for example, Euro20 for business class, would generate about Euro10 billion annually,
С/ Включая надбавку на разницу в стоимости жизни.
C/ Including cost-of-living supplement.
Надбавка за возобновление работы.
Supplement for resumption of work.
Надбавка на ребенка.
Child supplement.
Надбавку к пособию при рождении ребенка;
Bonus to child birth allowance.
Ii надбавки на иждивенцев( пункты 121- 122);
Ii Dependency allowances(paras. 121 and 122);
Пенсионная надбавка для одиноких: 36 780 датских крон.
Pension supplement, singles: DKK 36,780.
Пенсионная надбавка для супружеских пар:
Pension supplement, married couples:
Пенсионная надбавка и солидарная трудовая пенсия облагаются налогом.
The pension supplement and the solidarity employment-pension are, however, subject to taxation.
Надбавка покрывает реальные издержки,
The surcharge covered the real cost,
Интернатура: вознаграждение и надбавки, выплачиваемые стажерам, работающим в штаб-квартире.
Internships: remuneration and allowances paid to headquarters-based interns.
Консультанты: вознаграждение и надбавки, выплачиваемые консультантам, работающим в штаб-квартире.
Consultants: remuneration and allowances paid to headquarters-based consultants.
Выплата надбавок за" дополнительную работу"- 75 248 кув. динаров.
Payment of"extra work" allowances- KWD 75,248.
Система оплаты труда, надбавок, премий и других пособий.
Salaries, allowances, bonuses and other benefits.
Плюс 40- процентная надбавка для ЗГС и 15- процентная надбавка для сотрудников уровня директоров.
Plus supplement of 40 per cent for USG and 15 per cent for Director level.
Оклады и надбавки и общие расходы для судей.
Salaries and allowances and common costs judges.
Оклады и надбавки для судей.
Salaries and allowances judges.
Надбавки включаются в бюджеты миссий, составляемые после проведения технического обследования рекогносцировки.
Increments are included in mission budgets developed after a technical survey.
Целью введения данной надбавки являлось создание стимулов для терапевтов к использованию информационной технологии.
This bonus is obviously introduced to give the general practitioners incentive to use IT.
Результатов: 40, Время: 0.2279

Надбавкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский