НАДЕЖД - перевод на Английском

hopes
надежда
надеяться
хоуп
рассчитывать
expectations
ожидание
надежда
ожидать
рассчитывать
чаяния
ожиданности
aspirations
стремление
аспирационный
аспирация
устремленность
чаяние
надежды
promise
обещание
обещать
обетование
надежда
перспектива
клянусь
сулят
hopeful
надеяться
надежда
обнадеживающие
оптимистичной
обнадеживающе
оптимистическое
hope
надежда
надеяться
хоуп
рассчитывать
hoping
надежда
надеяться
хоуп
рассчитывать
expectation
ожидание
надежда
ожидать
рассчитывать
чаяния
ожиданности
aspiration
стремление
аспирационный
аспирация
устремленность
чаяние
надежды
hoped
надежда
надеяться
хоуп
рассчитывать
promises
обещание
обещать
обетование
надежда
перспектива
клянусь
сулят

Примеры использования Надежд на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Сколько разрушено мечтаний, надежд и чаяний?
How many dreams, hopes and aspirations have been torn apart?
Я не питал особых надежд насчет себя.
I didn't hold out too much hope for myself.
У людей слишком много надежд.
People have too many expectations.
Нью-Йорк для него словно страна надежд.
New York is like the promise land to him.
Наше путешествие не оправдало всех моих надежд.
Our journey wasn't all I hoped for.
У него также иммунитет от желаний, надежд и большинства форм вуду.
He's also immune to wishing, hoping, willing, most forms of voodoo.
Мы становимся свидетелями чьих-то разбившихся надежд и сожалений.
We are witnessing someone's broken hopes and regrets.
Только не надо. Не давай ей напрасных надежд.
Don't give her false hope.
Однако улучшение экономических и социальных условий в этих странах в целом не оправдало надежд.
But economic and social conditions in those countries have generally not improved as hoped.
К сожалению, развитие событий пока не оправдывает многих из этих надежд.
Unfortunately, events have not yet justified many of these hopes.
С его избранием было связано много надежд.
His election generated great hope.
Но я бы не питала особых надежд на это.
I don't have high hopes for you, though.
Пасха- это праздник вечного обновления и надежд.
Easter is a celebration of eternal renewal and hope.
У меня было столько надежд на твой счет.
I had such hopes for you.
Африка сейчас полна надежд.
There is now much hope in Africa.
Однако прогнозы изменения спроса оставляли все меньше надежд на успешное завершение текущего года.
However, demand forecasts reflected dimming hopes of successful year-end outturns.
Но это только потому что у меня не было ни перспектив, ни надежд.
But it was because I had no prospects, no hope.
Европейские рынки растут на фоне надежд по греческому кризису.
European markets rise on hopes for Greek crisis.
До того как я пришел сюда, у меня не было надежд.
Before I came in, I had no hope.
Время романтики, новых планов и надежд- Весна.
Time for romance, new plans and hopes- that is Spring.
Результатов: 1390, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский