НАДРУГАТЕЛЬСТВ - перевод на Английском

abuse
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
abuses
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
abused
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании

Примеры использования Надругательств на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Просьба представить информацию о защите от надругательств и эксплуатации, предоставляемой иностранным женщинам
Please provide information on the protection from abuse and exploitation afforded to foreign women
Проводятся расследования по всем выявленным случаям сексуальных надругательств, и Бюро по социальной защите детей сотрудничает по этим вопросам с полицией.
All reported abuses were investigated, and the Child Welfare Authority worked together with the police.
не опасаясь возмездия и дальнейших надругательств над собой.
without suffering from retaliation or further abuse.
В ряде штатов были введены системы предоставления компенсации детям, ставшим жертвами надругательств в государственных учреждениях по уходу за детьми, или детям, разлученным со своими семьями.
Some States have introduced compensation schemes for children abused in state care or removed from their families.
преступлений и надругательств, включая преступления против детей.
crimes and abuses, including crimes against children.
незаменимый инструмент защиты от эксплуатации, надругательств и насильственной вербовки.
an essential tool of protection against exploitation, abuse and forced recruitment.
Необходимо укреплять программы по реабилитации и реинтеграции детей, ставших жертвами надругательств, а также разрабатывать соответствующие процедуры
Programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened,
преступности и надругательств, включая преступления против детей.
crimes and abuses, including crimes against children.
эксплуатации и надругательств и пагубной традиционной практики.
exploitation, abuse and harmful traditional practices.
ставших жертвами надругательств.
protection and rehabilitation of abused children.
В течение 2004 года МООНДРК также осуществила ряд связанных с миссией конкретных мер в целях ликвидации сексуальных надругательств.
During 2004, MONUC also introduced a number of mission-specific measures to eliminate abuses.
оказания психологической консультативной помощи, готовятся специалисты для работы с детьми- жертвами надругательств и открываются телефонные линии помощи.
appropriate specialists were being trained to work with abused children, and telephone help lines were being established.
защитить гражданских лиц от всякого рода надругательств.
security throughout the country and to protect civilians from abuses of all sorts.
на спинах у армян выжигались кресты, их религиозные чувства были предметом надругательств.
Christian crosses were burned on their backs, and they were abused for their Christian faith.
Необходимо принять эффективные меры для недопущения и предотвращения таких надругательств в ходе любых международных
Effective measures should be taken to avoid and prevent such abuses in all international
Центр предназначен для реабилитации малоимущих и брошенных девушек в подростковом возрасте, являющихся жертвами надругательств и безнадзорности, которые могут встать на преступный путь.
This centre aims to provide rehabilitation to underprivileged, abused, neglected and abandoned teenage girls on the verge of delinquency.
преступлений и надругательств, включая преступления против детей.
crimes and abuses, including crimes against children.
Это является результатом недавнего представления Государственной организацией социального обеспечения в меджлис плана по обеспечению защиты детей- жертв надругательств.
This follows the recent submission to the Majilis by the State Welfare Organization of a plan for the protection of abused children.
мониторинга планов действий, направленных на прекращение серьезных нарушений прав детей и надругательств над ними.
monitoring of action plans to end grave violations and abuses committed against children.
Правительства взяли на себя расширенные обязательства по предотвращению эксплуатации детей и надругательств над ними, а также по эффективному искоренению подобных явлений.
Governments have made extensive commitments to prevent children from being exploited and abused, and to respond effectively when they are.
Результатов: 657, Время: 0.0473

Надругательств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский