НАЗНАЧАЕМОГО - перевод на Английском

appointed
назначать
назначение
designated
назначать
назначение
определять
обозначать
поручить
указать
выделить
предназначать
уполномоченного
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
nominated
выдвигать
назначать
номинировать
выдвижение
предлагаю
назначение
кандидатуру
номинативный
court-appointed
назначенный судом
арбитражных
назначению
по назначению суда
appointing
назначать
назначение
the appointment
назначение
должность
назначать
встречу

Примеры использования Назначаемого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Фиджи имеет двухпалатный парламент, состоящий из назначаемого сената, избираемой палаты представителей
Fiji has a bicameral parliament consisting of a nominated Senate, an elected House of Representatives
Институт имеет Совет управляющих, состоящий из представителя, назначаемого правительством Японии,
The Institute shall have a Governing Council consisting of a representative designated by the Government of Japan
включая адвоката, назначаемого Судом,[ оговариваются в правилах Суда]
including counsel assigned by the Court shall be[provided in the rules of the Court]
Трибунал по рассмотрению трудовых споров состоит из председателя, назначаемого Верховным судом,
The Industrial Dispute Tribunal is composed of a president appointed by the Supreme Court
Члена Высокого апелляционного суда, назначаемого Генеральной ассамблеей этого суда на годичной основе;
A High Court of Appeals member nominated by the General Assembly of the court, to be chosen on an annual basis;
Утверждающий сотрудник>> означает назначаемого Директором- исполнителем сотрудника, который утверждает финансовые обязательства или выплаты, в частности по контрактам, соглашениям и заказам на поставку.
Approving officer' shall mean the officer designated by the Executive Director who approves commitments or disbursements related inter alia to contracts, agreements and purchase orders.
Надзор за действиями персонала, назначаемого в качестве помощников для детей, осуществляется Группой по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям.
The actions of the staff assigned as child support persons shall be monitored by the Victims and Witnesses Unit.
В соответствии с Законом, полицейские силы находятся в подчинении Комиссара полиции, назначаемого Президентом.
The Police Act places the Force under the control of a Commissioner of Police, appointed by the President.
Каждый член будет иметь одного представителя, назначаемого с особым учетом его/ ее опыта применительно к содержанию Договора.
Each Member shall have one representative nominated with particular regard for his/her expertise in the subject of the Treaty.
может помимо должности Председателя, назначаемого согласно пункту 2 правила 18, избрать двух заместителей Председателя и Докладчика.
in addition to its Chairperson designated pursuant to paragraph 2 of rule 18, elect two Vice-Chairpersons and a Rapporteur.
С целью эффективного обеспечения этого права распоряжением№ 308 министерства юстиции Грузии в 2005 году было введено предоставление услуг адвоката, назначаемого государством.
In order to make this right effective the new service of state assigned counsel was introduced by the Order No 308 of the Minister of Justice of Georgia in 2005.
еще одного судьи, назначаемого губернатором.
an additional judge appointed by the Governor.
ассоциированных членов ЭСКАТО и представителя, назначаемого принимающей страной,- Республикой Корея.
associate members of ESCAP and a representative nominated by the host country, the Republic of Korea.
Просьба о предоставлении информации может также исходить от специального докладчика, назначаемого в соответствии с пунктом 3 правила 87.
A request for information may also emanate from a special rapporteur designated under rule 87, paragraph 3.
Комитет настоятельно призывает Миссию обеспечить, чтобы местный подрядчик производил тщательную проверку персонала, назначаемого для охраны помещений Организации Объединенных Наций пункт 72.
The Committee urges the Mission to ensure that the local contractor carefully vets security personnel assigned to protect United Nations premises para. 72.
Инвестиции регистрируются на имя Структуры, при этом ликвидные ценные бумаги хранятся у депозитария, назначаемого ПРООН.
Investments are registered in the name of UN-Women with marketable securities held by a custodian appointed by UNDP.
В пункте 12( а)( ii) резолюции II каждому зарегистрированному первоначальному вкладчику предписывается обеспечивать на всех уровнях подготовку персонала, назначаемого Подготовительной комиссией.
Paragraph 12(a)(ii) of resolution II requires every registered pioneer investor to provide training at all levels for personnel designated by the Preparatory Commission.
Поэтому существенно важно, чтобы администрация всех организаций упорядочила процесс проведения инструктажа гражданского персонала, назначаемого или командируемого для участия в осуществлении операций по поддержанию мира.
It is therefore essential that the briefing of civilian staff assigned or seconded to these peace-keeping operations be streamlined by all administrations.
женщин в составе персонала, назначаемого согласно Правилам серии 200, постоянно находится в ЮНКТАД в поле зрения.
gender balance for staff appointed under the 200 series is under constant review at UNCTAD.
критерием определения права на финансирование будет текущее гражданство назначаемого эксперта и/ или страна, где работает эксперт.
the criteria retained to determine eligibility would be the current nationality of the nominated expert and/or the country where the expert works.
Результатов: 242, Время: 0.0389

Назначаемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский