НАСТОЯЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Английском

present recommendations
настоящей рекомендации
нынешняя рекомендация
current recommendations
нынешняя рекомендация

Примеры использования Настоящие рекомендации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Настоящие рекомендации были подготовлены консультантом секретариата совместно с Президиумом Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте( Конвенция,
The present recommendations were prepared by a consultant to the secretariat in consultation with the Bureau under the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context(Espoo Convention)
Настоящие Рекомендации были разработаны в период с сентября 2012 года по май 2015 года в рамках программы работы Конференции европейских статистиков
The present Recommendations were prepared between September 2012 and May 2015 under the work programme of the Conference of European Statisticians(CES), and were adopted by
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры к тому, чтобы выполнить в полном объеме настоящие рекомендации, в частности путем их препровождения в соответствующих случаях членам правительства,
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented, inter alia,
В связи с этим настоящие рекомендации посвящены прежде всего двум группам вопросов:
The present recommendations thus focus on two sets of issues:(a)
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры к тому, чтобы выполнить в полном объеме настоящие рекомендации, в частности, путем их препровождения Национальному собранию,
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented by,
Комитет рекомендует государству- участнику по-прежнему обеспечивать, чтобы его международные обязательства в области прав человека и настоящие рекомендации в полной мере учитывались при заключении соглашений о техническом сотрудничестве
The Committee recommends that the State party continue to ensure that its international human rights obligations and the present recommendations are taken fully into account when entering into technical cooperation
институтам сети Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию учитывать настоящие рекомендации в своей деятельности и планах действий.
Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network should be invited to consider the present recommendations in their activities and plans of action.
В то время как в случае предыдущих переписей рекомендации могли позволять определенную широту в интерпретации некоторых правил, касающихся мест обычного жительства, настоящие рекомендации призваны быть более строгими.
While for previous censuses, recommendations may have allowed a degree of latitude in the interpretation of some of the conventions relating to place of usual residence, the current recommendations attempt to be stricter.
возможно, позволяли определенную широту в интерпретации некоторых принятых норм, касающихся места обычного жительства, настоящие рекомендации призваны быть более строгими.
recommendations may have allowed a degree of latitude in the interpretation of some of the conventions relating to place of usual residence, the current recommendations attempt to be stricter.
Поскольку настоящие рекомендации основаны на имеющейся научной информации о морской среде
As these Recommendations were based on the current scientific knowledge of the marine environment
Настоящие рекомендации подготовлены по итогам однодневной общей дискуссии по вопросу о правах детей из числа коренного населения
These recommendations are the result of the day of general discussion on the rights of indigenous children and do not pretend
В целом настоящие рекомендации применяются к судоводителям моторных судов, за исключением предназначенных для перевозки грузов
In general, these recommendations shall apply to boatmasters of motorized vessels with the exception of: designed for carrying cargo
Как правило, настоящие Рекомендации не применяются: ни к малым судам,
In general, these Recommendations shall not apply to:
Настоящие рекомендации, основывающиеся на итоговых документах глобальных форумов,
These recommendations, rooted as they are in the outcome documents of global forums,
В целом настоящие рекомендации применяются к судоводителям судов, предназначенных для перевозки грузов
In general, these recommendations shall apply to boatmasters of vessels designed for carrying cargo
Отмечая, что ни выводы Рабочей группы, ни настоящие рекомендации не создают какого-либо юридического основания для толкования договоров Организации Объединенных Наций по космосу и не представляют собой какие-либо предложения о внесении поправок к ним.
Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space.
соответствующим организациям гражданского общества с настоятельным призывом учитывать настоящие рекомендации в своей деятельности, с тем чтобы воплотить в жизнь принцип, в соответствии с которым цивилизации должны служить человечеству.
international and regional institutions and the relevant civil society institutions to take these recommendations into account, in order to give effect to the principle of civilizations in the service of humanity.
Комитет просит государство- участник учесть то обстоятельство, что настоящие рекомендации в особой мере касаются сельских женщин.
the Committee requests that the State party take note that these recommendations also apply particularly to rural women.
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы настоящие рекомендации были полностью выполнены,
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented,
Настоящие рекомендации были подготовлены секретариатом при поддержке консультанта совместно с Президиумом Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте( Конвенция,
The present recommendations were prepared by the secretariat, with the support of a consultant, in consultation with the Bureau under the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context(Espoo Convention)
Результатов: 84, Время: 0.0362

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский