PRESENT RECOMMENDATIONS - перевод на Русском

['preznt ˌrekəmen'deiʃnz]
['preznt ˌrekəmen'deiʃnz]
настоящих рекомендаций
of the present recommendations
представить рекомендации
submit recommendations
provide recommendations
present recommendations
provide advice
provide guidance
данные рекомендации
these recommendations
this guidance
нынешние рекомендации
current recommendations
the present recommendations
представлении рекомендаций
providing recommendations
present recommendations
настоящие рекомендации
present recommendations
current recommendations
представлять рекомендации
submit recommendations
provide advice
provide recommendations
present recommendations
provide guidance
to provide guidelines
настоящим рекомендациям
the present recommendations

Примеры использования Present recommendations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Agree to adopt a programme of action in line with the present recommendations at the earliest possible time, through consultations with Member States;
Постановляют принять в кратчайшие возможные сроки программу действий в соответствии с настоящими рекомендациями на основе консультаций с государствами- членами;
Watermelon growers should be aware of the need to adjust the present recommendations to the local growing conditions.
Агрономы, выращивающие арбузы, должны иметь в виду необходимость приведения данных рекомендаций в соответствие с местными условиями.
It would prepare its final report and present recommendations for further action by the 2015 Conference.
МККК подготовит доклад в окончательной редакции и предоставит рекомендации по дальнейшим действиям для Конференции 2015 года.
Development recommend that a follow-up of the present recommendations be undertaken.
развития рекомендуют организовать деятельность по выполнению настоящих рекомендаций.
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented by, inter alia,
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения настоящих рекомендаций, в частности путем их препровождения главе государства,
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented, inter alia by transmitting
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры для обеспечения осуществления в полном объеме настоящих рекомендаций, в частности посредством их препровождения членам Кабинета,
Identify the most effective methodology of monitoring implementation of the law and resolutions, and present recommendations thereon to the Ministry of Foreign Affairs
Определить наиболее эффективную методологию наблюдения за осуществлением закона и резолюций и представить рекомендации по этому вопросу Министерству иностранных дел
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia,
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить осуществление в полном объеме настоящих рекомендаций, в частности путем их препровождения парламенту,
dismiss the case; present recommendations to the bodies to rectify the violated rights;
отклонить дело; представить рекомендации соответствующим органам о восстановлении нарушенных прав;
The present Recommendations for the safe use of Paysera system(hereinafter referred to as Recommendations)
Данные рекомендации по безопасному пользованию системой Paysera( именуемое в дальнейшем« Рекомендации»)
In our humble view, the present recommendations for reform are merely quick fixes,
Мы полагаем, что нынешние рекомендации в отношении реформы предлагают лишь" быстрые решения",
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia,
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить осуществление в полном объеме настоящих рекомендаций, в частности посредством их препровождения парламенту,
close the case; present recommendations to the competent institutions in order to correct the violated rights;
закрыть дело, представить рекомендации компетентным учреждениям с целью исправления нарушенных прав,
While the present recommendations were significantly informed by the consultations,
Хотя нынешние рекомендации были существенно доработаны в ходе этих консультаций,
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented, inter alia,
Комитет рекомендует государству- участнику принять все соответствующие меры для обеспечения выполнения в полном объеме настоящих рекомендаций, в частности посредством препровождения их парламенту,
subregional levels, present recommendations, undertake periodic assessments of the activities carried out in fulfilment of regional
субрегиональном уровнях, представлении рекомендаций, проведении периодических оценок деятельности по выполнению региональных
Requests the Secretary General to expedite the convening of the Committee of Experts constituted under resolution 7/29-LEG to prepare and present recommendations to the ministerial committee referred to in paragraph 3 above.
Просит Генерального секретаря ускорить созыв Комитета экспертов в соответствии с резолюцией 7/ 29- LEG, для того чтобы подготовить и представить рекомендации комитету на уровне министров, о котором говорится в пункте 3, выше;
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented by, inter alia,
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения настоящих рекомендаций, в частности посредством препровождения их главе государства,
to identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and present recommendations on ways and means to overcome such obstacles.
вновь возникающих препятствий на пути осуществления права на свободу религии или убеждений и представлении рекомендаций о путях и средствах преодоления таких препятствий.
it expects any incoming government to take the present recommendations into account when formulating its policies.
любое последующее правительство будет учитывать нынешние рекомендации при разработке своих направлений политики.
Результатов: 143, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский