НАША СВЯЗЬ - перевод на Английском

our connection
наша связь
наши отношения
наше подключение
our bond
нашу связь
наши узы
our link
нашу ссылку
наша связь
our communications
наше общение
наши коммуникационные
наши сообщения
нашей коммуникации
наши связи
our relationship
наши отношения
наши взаимоотношения
наши связи
наша взаимосвязь
наше сотрудничество
наша дружба

Примеры использования Наша связь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты наша связь с Кэрроллом.
You're our connection to Carroll.
И наша связь с заказчиками вовсе не обрывается после сдачи завершенного проекта.
And our interaction with clients is not interrupted after completing of the project.
Они- наша связь с действительностью.
They are our links with reality.
Приятель, вы- наша связь с прошлым.
You're our connection to the past, buddy.
Даже если кажется, что наша связь с ней утрачена.
Even if it seems our relations with the land are lost.
Итан научил нас, что это значит быть человеком- как наша связь друг с другом и наша способность любить, приносить себя в жертву меняет нашу физическую оболочку.
Ethan taught us something about what it means to be human-- how our connection to each other and our ability to love and sacrifice transcends our physical forms.
С каждым днем наша связь крепнет, сначала я чувствовал только твою боль,
Each day, our bond grows closer. First it was pain,
Когда мы находимся с определенным человеком, наша связь становится практически самостоятельным субъектом, обладающим собственными чертами.
When we are with a certain person, our connection becames almost like an independent entity with its own traits.
Наша связь с этими сайтами не является одобрением
Nor is our connection to those sites an endorsement
я закончу ее жизнь И как только наша связь разорвется Узы,
and once our link is severed,
Практически вся наша связь с нашими представителями осуществляется по телефону- речь идет о случаях,
Almost all our communications with our representatives is by telephone, that is, when they are
И я хочу чтобы ты знал, даже когда прекратятся пособия, наша связь не оборвется.
And I wanted to let you know that while the money stops, Our connection goes on unabated.
Наша связь с Северной Кореей восходит к 1997 году,
Our ties with North Korea go back to 1997,
Никаких поцелуев в губы, конечно же… и это нас даже не заденет, ведь наша связь очень глубока.
No mouth kissing, of course-- and it won't even touch us, because our connection is that deep.
У нас очень сплоченная община, организуем различные мероприятия по сохранению армянства, посредством которых еще более крепнет наша связь с Арменией.
We organize various events for national preservation that help us further strengthen our bonds with Armenia.
Мы живем свои жизни в радости и наша связь становится сильнее, когда мы можем делиться юмором.
We live our lives in joy and our bonding becomes closer when we can share humour.
Наша связь с Организацией Объединенных Наций служит механизмом для обеспечения вклада в решение вопросов,
Our affiliation with the United Nations provides a mechanism for providing input on senior citizen issues at a recognized
На самом деле в этом могло и не быть необходимости вообще, ибо наша связь с вами была бы понятной, и наши посещения бы уже происходили открыто.
In fact, in some ways it might not have even been necessary to do it at all, as our link to you would have been understood, and our visits would have already been openly taking place.
Пентаграмма олицетворяет нашу связь с магией.
The pentagram represents our connection to magic.
Мы разорвали нашу связь с духом.
We have severed our connection to spirit.
Результатов: 48, Время: 0.0426

Наша связь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский