НЕБЛАГОПРИЯТНЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ - перевод на Английском

adverse economic
неблагоприятные экономические
негативных экономических
отрицательное экономическое
пагубных экономических
unfavourable economic
неблагоприятных экономических
poor economic
плохие экономические
низкие экономические
неблагоприятные экономические
тяжелое экономическое
неудовлетворительные экономические
слабое экономическое
бедственное экономическое
неэффективное экономическое

Примеры использования Неблагоприятные экономические на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Собранная для настоящего доклада информация свидетельствует о том, что некоторые развивающиеся страны, несмотря на неблагоприятные экономические условия, выделили дополнительные внутренние ресурсы
The information gathered for this report indicates that several developing countries, despite unfavourable economic circumstances, have increased domestic resources
отчаяние и неблагоприятные экономические условия следует рассматривать как факторы, способствующие распространению преступности среди несовершеннолетних,
desperation and adverse economic circumstances should be seen as contributing to juvenile criminality
Основным препятствием на пути создания эффективной системы правосудия в отношении несовершеннолетних являются неблагоприятные экономические условия, однако одними только экономическими условиями объяснить тот разрыв,
Poor economic conditions are the main obstacles to the establishment of an effective juvenile justice system, but are obviously not sufficient to explain the
Собранная для настоящего доклада информация указывает на то, что несколько развивающихся стран, несмотря на неблагоприятные экономические условия, увеличили объем внутренних ресурсов
The information gathered for the present report indicates that several developing countries have, despite unfavourable economic circumstances, increased domestic resources
Несмотря на свои неблагоприятные экономические и социальные последствия,
Despite their adverse economic and social impact,
Однако, несмотря на вышеприведенные неблагоприятные экономические тенденции, в стране было отмечено улучшение внешнеторгового баланса,
Despite the unfavourable economic trends reported above, however, the country has witnessed an improvement in the external trade balance,
И хотя неблагоприятные экономические и социальные условия никоим образом не должны быть оправданием для нарушений прав человека,
While poor economic and social conditions should never serve as justification for human rights abuses,
подробно описаны неблагоприятные экономические последствия для Судана, обусловленные выполнением резолюции 748 1992.
detailed the adverse economic consequences for the Sudan of compliance with resolution 748 1992.
Несмотря на нынешние неблагоприятные экономические условия, ожидаемый рост международной торговли приведет также, как предполагается, к дальнейшему увеличению выбросов парниковых газов от международных морских перевозок,
Despite the current unfavourable economic conditions, projected growth in international trade suggested that GHG emissions from international shipping would also continue to increase, unless radical regulatory,
эти рекомендации помогут предотвратить человеческие страдания, которых можно избежать, и свести к минимуму неблагоприятные экономические последствия.
as well as the working environment, the guidelines will prevent this avoidable human suffering and minimise the adverse economic consequences.
Несмотря на нынешние неблагоприятные экономические условия, прогнозируемый рост международной торговли означает, что выбросы парниковых газов от морских перевозок будут продолжать увеличиваться,
Despite the current unfavourable economic conditions, projected growth in international trade suggested that GHG emissions from shipping would continue to increase, unless effective regulatory,
Активную лоббистскую работу в пользу субсидирования неконкурентоспособных отраслей ведут определенные заинтересованные круги, а неблагоприятные экономические условия, характеризующиеся,
Vested interests have lobbied for the subsidization of uncompetitive industries, and an unfavourable economic environment, characterized in particular by high
Кроме того, вызывают беспокойство неблагоприятные экономические и социальные последствия роста незаконного выращивания каннабиса и сбора дикого каннабиса,
An additional concern is the adverse economic and social impact which follows in the wake of increased illicit cannabis cultivation
возникающие проблемы, как неблагоприятные экономические последствия перехода к рыночной экономике для женщин,
emerging issues, such as the adverse economic consequences for women as a result of transition to a market economy,
еще не проявилось в полной мере, однако неблагоприятные экономические условия явно затормозили прогресс
remains to be seen, yet clearly the adverse economic conditions have slowed progress
даже несмотря на значительные неблагоприятные экономические последствия высоких цен, сегодняшние высокие цены на энергию создают благоприятные условия для повышения энергетической эффективности
despite their otherwise significant negative economic impact, the currently high energy prices create a favourable climate for improved energy efficiency in low-income,
Основная проблема заключается в отсутствии надлежащих механизмов, с помощью которых государства могли бы устранить неблагоприятные экономические последствия, возникшие в результате применения санкций к другим государствам, с которыми они поддерживают тесные экономические отношения.
The principal problem lay in the lack of adequate mechanisms that might be used by States to remedy the adverse economic effects which resulted from the imposition of sanctions on other States with which they maintained close economic relations.
Он присоединяется к мнению предыдущих ораторов, которые объясняли неблагоприятные экономические перспективы развивающихся стран скудностью потоков ОПР,
He joined previous speakers in blaming the dire economic prospects of developing countries on meagre ODA flows,
несмотря на вооруженные столкновения, проходящие в стране, и неблагоприятные экономические условия, затрагивающие ряд секторов населения.
notwithstanding the climate of armed conflict in the country and the adverse economic conditions that affected some sectors of the population.
либерализации политики в области торговли может вызвать неблагоприятные экономические последствия для наиболее обездоленных слоев населения, особенно для женщин, проживающих в сельской местности.
liberalization of trade policies might have an adverse economic impact on the poorest of the poor, especially women in the rural areas.
Результатов: 85, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский