НЕДОРАБОТКИ - перевод на Английском

shortcomings
недостаток
пробел
упущение
изъяны
недоработки
несовершенство
просчет
gaps
разрыв
пробел
разница
зазор
дефицит
нехватка
пропасть
отставание
гэп
неравенство
weaknesses
слабость
недостаток
слабое место
слабые стороны
немощи
вялость
deficiencies
дефицит
недостаток
недостаточность
нехватка
дефект
пробел
неполноценность
авитаминоз
несовершенство
недостача
flaws
уязвимость
недостаток
изъян
дефект
ошибку
брешь
недочет
порок
рванины
defects
дефект
недостаток
порока
неисправность
дефектных
изъян
недочет
дефектности
дезертировать
shortfalls
дефицит
недостаток
сокращение
превышение
недостача
нехватки
недополучение
недостающих
недобор
недоукомплектованность
failures
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
faults
вина
неисправность
ошибка
недостаток
винить
виноват
разлома
сбоя
дефектов
неполадок

Примеры использования Недоработки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вольно или невольно, недоработки в реализации этого документа привели к тому, что сроки выполнения ПДЕСРМ пришлось растянуть еще на один год.
Volens nolens, shortcomings in implementing the document concerned extended the EUMAP implementation term with one more year.
Мы надеемся, что эти недостатки и другие текстовые недоработки в проекте резолюции A/ C. 1/ 57/ L. 3/ Rev. 1 можно будет устранить в будущем.
We hope that these points and other contextual deficiencies of draft resolution A/C.1/57/L.3/Rev.1 can be improved in the future.
проанализировать имеющиеся недоработки и определить, какие действия необходимо предпринять, с тем чтобы устранить эти недоработки.
to analyse existing gaps and to identify the action needed to fill these gaps.
Попрежнему вызывают обеспокоенность недоработки в отборе кандидатов,
Weaknesses in vetting, command and control and oversight of this
Просьба представить дополнительную информацию о принятых мерах по достижению этой цели и о том, устраняются ли выявленные недоработки.
Please provide further information on the actions taken to accomplish this and whether the shortcomings, which have been identified, are being addressed.
Есть конечно кое-какие недоработки, но думаю все решится с выходом новых версий, а они выходят довольно часто.
There are certainly some flaws, but I think everything will be resolved with the release of new versions, and they come out quite often.
В ходе семинара были выявлены недоработки и области последующей работы по упрощению процедур торговли в странах СПЕКА.
The seminar identified gaps and future areas of work in trade facilitation for the SPECA countries.
Были выявлены существенные недоработки в механизмах управления
Significant deficiencies were identified in the governance mechanisms
Недоработки в деятельности по мобилизации средств, осуществляемой от имени ЮНИСЕФ национальными комитетами, приводят к неполному учету поступлений от пожертвований.
Weaknesses in fund-raising activities carried out on behalf of UNICEF by national committees resulted in incomplete recognition of income from donations.
вместе с тем устраняют ключевые недоработки в нынешних методах сбора знаний в организации,
also address key shortcomings in the way knowledge is currently gathered,
При создании NXT были учтены все недоработки биткоина, что в последствии привело к созданию криптовалюты с использованием Proof of Stake модели.
When creating NXT, all defects of bitcoin were taken into account, which subsequently led to the creation of a cryptocurrency using the Proof of Stake model.
Пускай в« Battlefield 1» присутствуют мелкие недоработки- они, можно не сомневаться, будут устранены патчами.
Let in«Battlefield 1" contains minor flaws- they can be sure they will be removed patches.
Проверка указала на различные неудачи и недоработки в том, как Миссия управляет судебной программой.
The audit identified various failures and deficiencies in the Mission's management of the judiciary programme.
Разумеется, такие недоработки характерны не только для Департамента по экономическим и социальным вопросам,
Such weaknesses are certainly not unique to the Department of Economic
Недоработки концептуального характера в построении числовых моделей( например, на конечном результате может исказительно отразиться исключение данных о приливах- отливах или о загрязнителях, поступающих через реки);
Conceptual gaps in numerical modelling(e.g., exclusion of tides or river discharges could bias the result);
куда важнее указывать на его просчеты и недоработки.
it's more important to point out his mistakes and shortcomings.
Недоработки в деле практического осуществления мер пограничного контроля требуют более значительных инвестиций в людские и материальные ресурсы, а также в укрепление потенциала.
Shortfalls in practical implementation of border control measures require increased investment in human and physical resources as well as capacity-building.
И несмотря не некоторые недостатки и недоработки, которые были допущены с той и другой стороны, это самый наглядный пример взаимовыгодного сотрудничества.
Regardless of a few weaknesses and flaws from either side, this is the most vivid example of mutually beneficial cooperation.
Недоработки в этой области могут стать причиной неточной отчетности о фактическом достижении результатов в рамках того или иного проекта в ежегодном докладе, ориентированном на конкретные результаты.
Deficiencies in this regard could result in inaccurate reporting of the actual performance of a project in achieving the outcomes reported in the results orientated annual report.
Никто из других лиц, внесших свой вклад в подготовку настоящего издания, не должен нести ответственность за любые подобные недоработки.
None of the other contributors should be considered responsible for any such defects.
Результатов: 161, Время: 0.097

Недоработки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский