НЕЗАКОННОГО ХАРАКТЕРА - перевод на Английском

illegal nature
незаконный характер
незаконность
противозаконный характер
illegality
незаконность
незаконный характер
неправомерности
противоправности
незаконные действия
противозаконности
нелегальность
беззаконие
противоправный характер
illicit nature
незаконного характера
преступная природа
unlawful character
незаконного характера
unlawful nature
незаконный характер
незаконности

Примеры использования Незаконного характера на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не имеет права на размещение контента незаконного характера или нарушающего авторские права третьих лиц,
shall have no right to post the content of illegal nature or content violating copyrights of third parties,
затрудняет возможность установления таможенными органами незаконного характера соответствующего импорта
which makes it difficult for customs authorities to recognize the illegal nature of the relevant import
условии безусловного снятия блокады, что с учетом ее незаконного характера должно произойти в любом случае, а также должно быть подкреплено гарантиями
which should in any event happen owing to its unlawful character, and should also be accompanied by guarantees against weapons smuggling on the Palestinian side,
Эта недавняя вспышка насилия на Западном берегу является еще одним подтверждением незаконного характера израильских действий на оккупированной палестинской территории
This latest flare-up of violence in the West Bank is another signal of the illegal nature of Israeli actions in the occupied Palestinian territory and of the pressing
Как продемонстрировали предшествующие доклады, строительство разделительной стены на оккупированной палестинской территории, которое продолжается с 2002 года, является одним из наиболее ярких примеров незаконного характера оккупации Израилем Западного берега, представляя собой прямое
As earlier reports have demonstrated, the construction of the separation wall on occupied Palestinian territory that has been continuing since 2002 is one of the clearest examples of the unlawful character of the Israeli occupation of the West Bank,
нормативного акта ответственность за ущерб будет зависеть от предварительного установления незаконного характера этих действий или бездействия.
a normative act accountability for the damage would be dependent on a prior statement of the unlawful character of those acts or inaction.
описания незаконного характера огнестрельного оружия
description of the illicit nature of the firearms and ammunition;
описания незаконного характера огнестрельного оружия
description of the illicit nature of the firearms and ammunition;
затрудняет возможность установления таможенными органами незаконного характера соответствующего импорта или экспорта.
makes it difficult for customs authorities to recognize the illegal nature of the relevant import or export.
содержащую просьбу к Международному Суду дать консультативное заключение относительно незаконного характера экспансионистской стены, возводимой Израилем в пределах оккупированных палестинских территорий,
requesting an advisory opinion of the International Court of Justice concerning the illegality of the expansionist wall constructed by Israel inside the occupied Palestinian territories,
Незаконный характер поселений.
Illegality of settlements.
Незаконный характер миграции еще более усугубляет степень зависимости ТМДП и уровень их уязвимости.
The illegal nature of the operation further increases the migrant domestic worker's dependency and vulnerability.
законный или незаконный характер пересечения границы не имеет значения.
the legality or illegality of the border crossing is irrelevant.
Неосведомленность общественности о незаконном характере торговли женщинами
The lack of public awareness about the unlawful nature of trafficking in women
Вновь подтверждая незаконный характер израильских поселений на палестинской территории, оккупированной с 1967 года.
Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the Palestinian territory occupied since 1967.
Незаконный характер этой оккупации неоднократно подчеркивался в резолюциях Организации Объединенных Наций.
Its unlawful character has been underscored in successive United Nations resolutions.
Явно незаконным приказом является приказ, незаконный характер которого очевиден каждому.
A manifestly unlawful order was one whose unlawful nature was obvious to everyone.
Их незаконный характер запрещается не статьей 47, а в силу статьи 30.
Their unlawfulness is precluded not by article 47 but by virtue of article 30.
В резолюциях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи подчеркивается незаконных характер израильских поселений.
Security Council and General Assembly resolutions have emphasized the illegitimate nature of the Israeli settlements.
Вновь подтверждая незаконный характер израильских поселений на палестинской территории, оккупированной с 1967 года,
Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the Palestinian territory occupied since 1967,
Результатов: 55, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский