НЕЗАКОННОЕ ВМЕШАТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

unlawful interference
незаконного вмешательства
незаконного посягательства
противозаконного вмешательства
неправомерного вмешательства
противоправного вмешательства
незаконное нарушение
illegal interference
незаконного вмешательства
препятствования
незаконное препятствование
противоправное воспрепятствование
unlawful intervention
незаконное вмешательство
unlawful intrusion
незаконного вторжения
незаконное вмешательство

Примеры использования Незаконное вмешательство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
представляет собой вопиющее нарушение принципа, запрещающего незаконное вмешательство в личную и семейную жизнь человека.
extortions from the population totally violate the call for prohibition on unlawful interference in an individual's privacy and family.
как, например, незаконное вмешательство в экономическую деятельность
such as the tort of unlawful interference with an economic interest
Кроме того," КЭК" подала в английских судах иски к Республике Ирак и" Ираки эруэйз корпорейшн"(" ИЭК") за незаконное вмешательство и присвоение воздушных судов и запасных частей.
In addition, KAC brought legal proceedings in the English courts against the Republic of Iraq and Iraqi Airways Corporation("IAC") for wrongful interference and conversion of the Aircraft and spares.
уголовной ответственности за нарушение безопасности на транспорте и незаконное вмешательство в транспортные операции и транспортную инфраструктуру.
criminal responsibility for transportation security and unlawful interference with transport operations and infrastructure.
в 2004 году Федерация полицейских призвала правозащитные группы прекратить свое" незаконное вмешательство.
that the Police Federation in 2004 called for human rights groups to cease their"illegal interference.
Соединенные Штаты также полагают, что любое незаконное вмешательство или попытка нарушить
The United States likewise views any unlawful intrusion or attempt to disrupt
должен тщательно изучать любые принудительные меры, представляющие собой незаконное вмешательство, включая применение санкций в одностороннем порядке.
should discuss in depth all forms of coercive measures that constituted illegal interference, including the unilateral imposition of sanctions.
предотвратить незаконное вмешательство в их деятельность.
and prevent illegal interference into their activities.
других государственных органов за препятствование и незаконное вмешательство в предпринимательскую деятельность.
other government agencies for obstruction and unlawful intrusion into entrepreneurial activity.
произвольное или незаконное вмешательство в сочетании с посягательством на честь
arbitrary or illegal interference, together with slander
Организации Объединенных Наций прослеживается растущая тенденция, в соответствии с которой многие государства- члены высказывают мнение о том, что односторонние принудительные меры экономического характера могут представлять собой незаконное вмешательство.
a growing movement can be ascertained in which numerous Member States have expressed their view that unilateral coercive measures of an economic character may constitute unlawful interferences.
В дополнение к этому такое аннулирование может рассматриваться как незаконное вмешательство в семейную жизнь,
In addition, the revocation could constitute an unlawful interference with family life,
государственных институтов, незаконное вмешательство государства в дела общественных объединений
state institutions, the unlawful intercession of the state into the affairs of social associations
Незаконное вмешательство в деятельность гражданской авиации- деятельность,
Illegal interference in the civil aviation operations- actions endangering
целей, не может рассматриваться как незаконное вмешательство или как деяние, какимлибо иным образом противоречащее международному праву.
could not be regarded as unlawful intervention or as in any other way contrary to international law.
не может рассматриваться как незаконное вмешательство или как действия, иным образом противоречащие международному праву.
cannot be regarded as unlawful intervention, or as in any other way contrary to international law.
Ввиду этого трудно понять, каковы основания для заявления автора о том, что просьба суда проявить сотрудничество при проведении психологического обследования составляет незаконное вмешательство в ее личную жизнь или произвольное посягательство на ее честь
It is thus hard to see what basis remains for the author's claim that the request by the court to cooperate in a psychological examination constituted an unlawful invasion of her privacy or arbitrary attack on her honour
Однако необходимо признать, что незаконное вмешательство, не санкционированное Советом Безопасности, лучше, чем полное игнорирование опасных и кровопролитных кризисов в регионе,
But here it must be said that illegitimate intervention outside the framework of the Security Council is not as bad as completely ignoring dangerous
Большинство судей Апелляционного суда пришли к закономерному выводу о том, что профсоюзы осуществили незаконное вмешательство, ущемив право больных на достоинство, гарантированное Хартией прав
The majority of the Court of Appeal was right in concluding that the unions had unlawfully interfered with the safeguard of the patients' dignity guaranteed by the Québec Charter of Human Rights
контролирующих органов за воспрепятствование предпринимательской деятельности и незаконное вмешательство в нее, нарушение прав частных собственников.
regulatory authorities for obstructing the entrepreneurship activity, for unlawful interference in it and violation of the rights of private property owners.
Результатов: 85, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский