НЕЗАКОННОЙ ПРАКТИКИ - перевод на Английском

illegal practices
незаконную практику
противозаконная практика
нелегальная практика
unlawful practices
незаконная практика
illicit practices
незаконной практикой
illegal practice
незаконную практику
противозаконная практика
нелегальная практика
unlawful practice
незаконная практика

Примеры использования Незаконной практики на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Прямое и серьезное воздействие этой продолжающейся незаконной практики на неотъемлемые права палестинского народа
The direct and grave impact of this ongoing illegal practice on the inalienable rights of the Palestinian people
твердую позицию осуждения всех таких нарушений и незаконной практики Израиля.
against all such Israeli violations and illegal practices.
ведомств должны собираться на регулярной основе для изучения возможностей определения способов сотрудничества для предотвращения любой указанной выше незаконной практики.
the relevant national institutions and agencies should meet on a regular basis to examine the possibilities of elaborating ways of cooperating to prevent any illicit practices, as described above.
Здесь возникает задача пресечения этой незаконной практики, используемой группой беспринципных людей, специализирующихся на такого рода махинациях, и восстановить первоначальное семейное положение этих женщин,
The challenge to be met here is to put a stop to this absolutely illegal practice on the part of unscrupulous groups that make a business out of organizing such arrangements
не может служить оправданием применения незаконной практики.
cannot justify the use of illegal practices.
местной культурой бизнеса в качестве меры профилактики коррупции и другой незаконной практики.
the local business culture as a preventive measure against corruption and other illicit practices.
других заинтересованных сторон в выявлении подобной незаконной практики.
other interested parties in detecting this illegal practice.
включая Восточный Иерусалим, также ухудшается вследствие применения Израилем чрезмерной силы и другой незаконной практики в отношении палестинского гражданского населения.
is also deteriorating as a result of Israel's excessive use of force and other illegal practices against the Palestinian civilian population.
административных процедур с целью установления деятельности, наносящей ущерб рынку или же установления признаков применения незаконной практики.
has the authority to establish administrative procedures when it identifies activities harmful to the market or detects illicit practices.
происходящих в результате расистской и незаконной практики военной оккупации.
brought about by the racist and illegal practice of a belligerent occupation.
Возможно, самая главная проблема, преследующая этот регион-- грозящая еще большим ухудшением ситуации в плане безопасности и стабильности-- это упорное продолжение израильским правительством своей политики и агрессивной и незаконной практики.
Perhaps the most significant issue besetting the region-- one that threatens to further worsen its security and stability-- is the persistence and continuation of the Israeli Government's policies and aggressive and illegal practices.
и масштабы незаконной практики израильской оккупации,
and the reality of the illegal practices of the Israeli occupation,
Докладчик рекомендует не наказывать жертв незаконной практики и внедрять программы защиты,
She recommends that the victims of illegal practices should not be punished,
Пока же обеспечение исполнения законов о добыче полезных ископаемых и пресечение незаконной практики оставались непростым делом,
Meanwhile, the enforcement of mining laws and the curbing of illegal practices remained a challenge, though progress was made
Специального докладчика информировали о существовании незаконной практики, состоящей в том, что некоторые прокуроры выписывают чистые бланки ордеров на арест
The Special Rapporteur was informed of the existence of this illegal practice, which consists of prosecutors signing blank warrants, which are handed
Политика бразильского правительства в вопросах эксплуатации детского труда нацелена как на пресечение незаконной практики при помощи специальных мобильных инспекционных групп,
His Government's policy on child labour was to focus both on the suppression of illegal practices, by means of special mobile inspection units, and on attempts to
Проект направлен на обеспечение прекращения появления незаконной практики, связанной с повторным использованием,
The project aims to ensure an end to the occurrence of illicit practices associated with re-use,
непроведения периодических пересмотров функционирования таких механизмов в целях недопущения повторного применения незаконной практики.
removed, and that the files were not periodically reviewed so as to avoid further illegitimate practices.
предотвращения возобновления незаконной практики.
to prevent the recurrence of illicit practices”.
экспортируемых с целью рециркуляции, которое отныне предусматривается положениями Базельской конвенции, так и останется лишь потенциально возможным, если оно не будет подкрепляться конкретными мерами по выявлению незаконной практики.
which has now been imposed by the Basel Convention would remain a dead letter if it were not accompanied by practical measures for the detection of illicit practices.
Результатов: 83, Время: 0.1613

Незаконной практики на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский